Какие глупости перевод на английский
116 параллельный перевод
Какие глупости!
What a silly thing to say!
- Какие глупости.
What's wrong with it?
- Какие глупости!
- Don't be silly.
Какие глупости.
Don't be silly.
О, Тэмми, какие глупости в твоей голове? Я знаю.
Oh, Tammy, the things that go through your mind!
- Какие глупости?
- What nonsense?
Какие глупости?
What nonsense?
- Какие глупости?
- What nonsense.
Ох, какие глупости!
Oh, what absolute rubbish!
Нет, какие глупости.
No, don't be stupid.
Какие глупости.
- Aw, that's a crock. - Oh?
Какие глупости, дядя Перси.
- Don't be silly!
Какие глупости, Берти.
Don't be silly, Bertie.
- Какие глупости люди творят! - Вот чёрт.
- Aren't these guys stupid?
Нет, какие глупости.
No, now don't be silly.
Господи, какие глупости я говорю.
I can't believe I just said that.
- Какие глупости, Венсан.
Don't bother, Vincent.
- Какие глупости, Дидс.
- Don't be silly, Deeds.
- Я уважаю женщин, я их слушаю. - Ну, что ты, какие глупости. - У меня нос...
And I also listen to women, and that's why I can sell myself to any woman, anywhere, anytime.
Ну, какие глупости.
That's ridiculous.
Какие глупости.
Why ever not?
Какие глупости, Эльза!
What nonsense, Elza!
Какие глупости!
Well that's just ridiculous!
Какие-то детские глупости.
The whole thing is perfectly childish.
- Ну-у, вот ещё глупости какие!
Nonsense!
- Как это, глупости какие?
Why nonsense?
- Глупости какие-то...
- You and your ideas... - Would you be jealous?
Глупости какие.
Oh, that's silly.
И вечно говорю какие-то глупости.
I always say stupid things.
Я просто по глупости строила кое-какие планы.
I was just planning something silly.
В своем рвении и глупости, разумеется, дошел до того, что даже вписал в режиссерский сценарий, где места пиццикато ‚ где какие оркестровые инструменты.
In my eagerness and stupidity I even went as far, as adding remarks to the script, where I want a pizzicato part by strings and so on.
Мне бы не хотелось говорить какие-то глупости... но мне казалось, что я хотел бы знать определенные вещи.
I wouldn't like to say anything silly... but it seemed to me that I'd like to know certain things.
Какие глупости.
That's absurd.
Перепробовали все диеты. Какие-то глупости.
She followed all kinds of diets.
Когда я думал об этом, то вспомнил какие-то глупости которые говорили капитан Гастингс и мисс Лемон что есть много сокращений от Маргарет :
There's nothing in there, apart from my gloves. Humour me, Mrs Rice.
- Глупости какие!
- That is not true!
И все меня слушают какие бы глупости я ни говорил.
Everyone listens to me, no matter how dumb my suggestions are.
Я вижу вокруг ваши молодые лица, и думаю, что сам я сделал все глупости, на какие способен человек среднего возраста.
I look around, I see these young faces, and I think... ... I made every wrong choice a middle-aged man can make.
Я говорю какие-то глупости.
I'm talking nonsense.
Глупости какие.
That's silly.
Я имею ввиду, мы делали какие-то глупости, но мы не знали что это глупо в тот момент.
- We were stupid, but we didn't know it.
Какие глупости!
Here's your film!
Еще бы! Какие-то глупости!
Who would understand such foolishness?
Какие только глупости он не творил.
When didn't he do dumb shit?
Ты говоришь какие-то глупости, Роберт Пенни.
You do talk some nonsense, Robert Penny.
Сэр, я думаю, вы заставили эту женщину говорить мне какие-то глупости, и я могла говорить глупости в ответ.
Not undeservedly, surely?
чтобы было кому говорить всякие глупости вроде небо такое синее... "или" какие прекрасные звезды... ".
I want a lover I can share silly talk with... Like "Look at the blue sky" or "The stars are really beautiful"
Одному Богу известно, какие я делала глупости.
God knows, I've done some stupid stuff.
Глупости какие-то. А морские звезды не глупые?
Fuko doesn't understand why Fuko would have to carve stars.
Да он просто какие-то глупости говорит.
It's just something stupid.
Я какие-нибудь глупости вчера делала?
Did I do something stupid last night?
глупости 590
глупости какие 20
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
глупости какие 20
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53