Камеры наблюдения перевод на английский
796 параллельный перевод
Зеркала в потолке и камеры наблюдения показывают мне не только тех, кто собирается меня пристрелить.
My ceiling mirrors and video cameras... sometimes see more than who is about to shoot me.
Взрывом снесены внешние камеры наблюдения.
The blast cut off ship's sensors.
Камеры наблюдения т`лани зафиксировали все произошедшее.
The T'Lani security sensors recorded the entire incident.
Камеры наблюдения вам как-нибудь помогли?
Did the security cameras give you anything?
Камеры наблюдения были отключены на протяжении 43 секунд в три часа пять минут ; именно тогда сработала сигнализация.
The security cameras stopped operating for 43 seconds at 0300 hours, five minutes, right when the alarm sounded.
Здесь повсюду камеры наблюдения.
There's security cameras everywhere.
Я посмотрел эти камеры наблюдения 7500 серии, что ты мне советовал.
I saw the Series 7500 video surveillance system you suggested.
Только смотрите – не попадите под камеры наблюдения.
JUST BE CAREFUL YOU TWO DON'T GET CAUGHT ON THE SURVEILLANCE CAMERAS. [Giggles]
Мистер Барксдейл, камеры наблюдения на пункте оплаты... Засняли вас на Джордж Вашингтон Бридж в 23 : 10... а потом вы проехали через тот же пункт оплаты в обратном направлении... спустя всего 35 минут.
Mr. Barksdale, our tollbooth cameras... have you on the G.W. Bridge at 2310 hours... then re-entering the turnpike at the same exit... 35 minutes later.
Я выключу камеры наблюдения.
I'm gonna turn off the surveillance cameras.
Как насчет того, чтобы посмотреть запись с камеры наблюдения?
How about we just check on some of your security tapes?
В большинстве компаний не только камеры наблюдения есть они еще и запись ведут
Most companies don't just have cameras, they record the interviews too.
Наши камеры наблюдения сделали несколько снимков террориста но сканирование сетчатки глаза, как очевидно, невозможно из-за маски.
Our surveillance cameras captured several images of the terrorist though the mask obviously makes retinal identification impossible.
Я предлагаю установить камеры наблюдения, снять отпечатки пальцев персонала, проверить отпечатки по базам ФБР и проводить принудительный обыск, перед их уходом по окончании смены.
I say we install surveillance cameras, fingerprint the staff, run the prints through the FBI and have mandatory searches before they leave at the end of their shift.
Картер просматривает камеры наблюдения.
Well, Carter is reviewing the security camera footage.
Вот это вчерашняя запись с камеры наблюдения.
This is last night's surveillance tape.
Эта запись с камеры наблюдения Фурикавы Суимон.
This is the security video tape of Furukawa Suimon.
Рисунок Мио-тян бы прикреплён к зданию Фурикава Суимон, которое попало в пределы видимости камеры наблюдения.
Mio-chan's drawing was pasted at Furukawa Suimon and was caught by a security camera.
Похититель обвёл вокруг пальца патруль. И камеры наблюдения.
The kidnapper bypassed the watchmen and security cameras.
Это с камеры наблюдения На одной из моих стоянок.
Security cameras in one of my parkings.
Сейчас эта миграция заканчивается, мы установим камеры наблюдения, и зона свободная от наркотиков охватит весь Агрестик.
Now to end this migration, I will be installing surveillance cameras and drug free zone signs throughout Agrestic.
Я предлагаю вам привести ваших родителей на церемонию открытия 1-ой камеры наблюдения. Завтра на углу Хиллсайд и Харпер-драйв, на месте, где раньше был собачий парк.
I invite you to bring your parents to the unveiling of our 1st surveillance camera tomorrow at the corner of Hillside and Harper Drives, right accross from what will soon no longer be the dog park.
Гэбриел, камеры наблюдения были там установлены не просто так.
Gabriel, there is a reason that we have surveillance in that room.
Я просмотрела наши камеры наблюдения за последние часы.
I've gone back through our internal CCTV footage for the last couple of hours.
Мы установим камеры наблюдения в здании.
We'll be installing surveillance cameras on the premises.
Mишель уже сказала им, что камеры наблюдения и агенты, которые только пьют кофе, не очень хорошо для бизнеса.
Michelle already told them that the surveillance cameras and the coffee-swilling G-men were bad for business.
- Через камеры наблюдения за дорогами?
Route via traffic cameras?
Возможно, он просто поставил камеры наблюдения.
He may have only placed surveillance cameras in the area. If we go there unprepared, we'll just be killed.
У нас есть видео с камеры наблюдения из банка.
We've got surveillance video from the bank.
Ну, мы оба всю ночь объясняли нашим боссам Почему мы вскрыли контейнер, а там ничего не было, кроме камеры наблюдения.
Well, we were up all night explaining to our bosses why we raided a cargo freighter filled with air and a surveillance camera.
Камеры наблюдения уничтожают.
The security cameras have been destroyed.
Но я глаз не свожу с Дэнни, и у тебя свои камеры наблюдения... всё связно.
But I'm keeping a close eye on Danny and you've got your surveillance cameras so... belt and braces.
Все возможно, но тут везде камеры наблюдения, все запирается, так что вопрос остается - как?
Well, all things being possible, these rocks are under 24-hour surveillance, under lock and key, so once again, the question becomes "how?"
Например, камеры наблюдения.
Take surveillance cameras, for example.
- Пропавшая кассета от камеры наблюдения.
The missing tape from the surveillance camera.
Я хотел бы знать больше о кассете с камеры наблюдения.
- He doesn't actually. He doesn't has any.
- Дайте мне все камеры наблюдения.
Give me all of CCTV's eyes. On it, sir.
Здесь повсюду камеры наблюдения.
There are surveillance cameras everywhere.
Мне кажется, для следующего действия камеры наблюдения можно выключить
And I don't think we're gonna need the security cameras for this next part.
Она смогла соблюсти меры предосторожности при попадании на камеры наблюдения и не оставить свои отпечатки пальцев.
But at least she can get around surveillance cameras and keep her fingerprints off the evidence.
когда в твоей комнате находились скрытые камеры наблюдения.
there was a time when I put surveillance cameras in your room for five straight days.
Камеры наблюдения подтвердили это!
The surveillance cameras proved that!
Мой опонент считает, нужно бороться с проституцией устанавливая камеры наблюдения для отпугивания клиентов.
My opponent thinks we should combat prostitution by mounting surveillance cameras to embarrass the customers.
Ну, есть запись с камеры наблюдения, где ты отсасываешь констеблю Мэтисону.
Well, there's CCTV of you gobbling PC Matheson.
Но ставить сюда камеры наблюдения, по-моему это уже чересчур!
But installing closed circuit TV is an exaggeration.
Камеры наблюдения зафиксировали, что ваш сын часто посещал подозреваемого.
The surveillance cameras confirmed that your son visited the suspect often.
И пьяного пешехода тоже зафиксировали камеры наблюдения.
A drunk man was also captured on camera.
А зачем тогда все эти камеры наблюдения?
Well, isn't that what all the surveillance cameras are for?
На самом деле, говорил ли он с кем-то о том, что я ему сказала, поэтому я проверила камеры наблюдения.
Well actually, more if he talked to anyone about what I said, so I checked the CCTV.
В приёмной есть две камеры внутреннего наблюдения, пытаемся к ним подключиться.
There's two pinpoint cameras hidden in the E.R. The hospital's own surveillance. We got a video tap being set up.
АЛАН Здравствуйте. РОУЗ Перед домом - камеры наблюдения. Так что заходи сзади.
There are security cameras out front, so come up from the back, and bring some dog treats, in case the rottweilers are out.
наблюдения 27
камера 498
камеру 105
камер 41
камеры 217
камерой 16
камера включена 21
камера работает 17
камера готова 25
камер нет 23
камера 498
камеру 105
камер 41
камеры 217
камерой 16
камера включена 21
камера работает 17
камера готова 25
камер нет 23