Квест перевод на английский
131 параллельный перевод
Ну как Старски и Хатч. Или Джонни Квест и Хаджи. Парень!
You know, like Starsky and Hutch.
МьI не в "Эвер-Квест" играем, мьI на планете Земля.
We're not playing EverQuest, we're on earth.
Я думал, тьI не проверяешь доски объявлений "Эвер-Квест".
I thought you never check the EQ message boards.
Имоджин Квест.
Imogen Quest.
Итак, Имоджин Квест!
So, Imogen Quest and how about...
Граф Зелдорф ныне романтически увлечённый ненавидящей мужчин Имоджин Квест...
Count Zeldorf, now romantically linked to the man-hating Imogen Quest,
А Имоджин Квест.
Imogen Quest?
Название той самой авиакомпании - "Квест Эйр".
The name of the airline, the small airline. It was QuestAir.
В действительности Китти обратилась к тому, у кого есть капля мозгов, продолжая квест по захвату Блут Кампани.
In fact, Kitty had gone to someone moderately intelligent... in her continuing quest for control of the Bluth Company.
Джонни Квест.
Jonny Quest.
Доктор Бэнтон Квест.
Dr. Benton Quest.
- Пошли, мы должны закончить квест "камнеголовый"
Come on, we have to finish the quest in Stonehaven.
- Мы не можем такими стать, потому что этот парень не дает нам закончить квест.
We can't get to a higher level because that dude doesn't let us finish quests!
Возьмёшься ли ты за квест по моему поручению?
Will you undertake a quest on my behalf?
Ну да, а я-то тебя терпела с твоими : "О Квест, о Мексика!"
Oh, right, it's not like I haven't been enduring, "Oh, Kwest. Oh, Mexico."
- Тебя позвали в квест на Чёрный Замок?
- You were invited on a quest to the black castle?
Раз я всё равно здесь, у меня сейчас квест с нубами.
As long as I'm here, I'm on a quest with a bunch of newbs.
Это Квест Рыбака?
Is that fisherman's quest? Mm-hmm.
На родине я всегда играла в Квест Рыбака!
I used to play fq all the time back home!
И после всего этого, вот так закончиться твой великий романтический квест?
- It was a coincidence. But after all that, this is how your great romantic quest comes to an end?
Итак, квест моей мамы был далек от окончания, и кажется, Тетушка Хейли подозревала что-то.
( Simon ) So although my mum's quest was far from over, it seemed that Aunt Hayley could smell a fish.
У нас квест через Долину Огня, в поисках священной короны.
We're on a quest through the Valley of Fire to acquire the sacred crown.
Я совершу этот квест один.
I'll make this quest on my own.
Квест завершен.
A successful quest.
Специальный показ " Астро Квест :
A special encore presentation of Astro Quest :
Я считаю "Астро Квест" величайшим фантастическим шоу всех времён.
I think Astro Quest is the greatest science fiction show of all time.
Дамы и господа, я представляю вам " Астро Квест :
Ladies and gentlemen, I give you... Astro Quest :
Зачем профессору университета снимать премьеру " Астро Квест :
So what's a college professor doing taping the debut of Astro Quest :
"Астро Квест" для фанатов — больше, чем обычное телешоу.
To its fans, Astro Quest is more than just a television show.
Я читала лекцию, взяв "Астро Квест" за пример.
I gave a lecture once, deconstructing Astro Quest as an example.
Потому что мы ездим на мамином минифургоне Ниссан Квест.
Because we do our sleuthing in Mother's Nissan Quest minivan.
Просто это было больше похоже на "Это ад, мой квест закончится славой." - Я переформулировал.
It's just it was more, "This is Hell, my quest continues onto Glory." I was paraphrasing.
Мой единственный путь домой это сразить зверя и закончить свой квест.
My only way home is to slay the beast and to complete my quest.
Это не ваш квест, Уильям.
That is not your quest, William.
Ваш квест - это покинуть это место и жениться на Элизабет.
Your quest is to leave this place and marry Elizabeth.
Ваш квест может закончиться триумфом.
Your quest can end in triumph.
Ваш квест окончен.
Your quest is over.
Квест, Джо.
A quest, Joe.
Мы отправимся в квест, чтобы найти источник самых пошлых шуток в мире.
We go on a quest to find the source of the world's dirty jokes.
Это не квест.
This is not a quest.
Если по какой-то причинe нам покажется, что это всë-таки квест, мы обходим эту причину за три вeрсты.
We see something that is the least bit unsafe, we go around.
И раз вы все так настаиваете, что это квест, читайте по губам, это мой квест.
But now you call it a quest, so remember that it is my quest.
Мы провалили свой благородный квест.
We failed in our noble quest.
Онлайн игры "Эвер Квест",
EverQuest online games,
Батюшки, это же романтический квест.
It's a romantic scavenger hunt. Oh, close.
- Если мы не попадём на Остров Блаженных, умрут сотни. - Бросив квест?
And abandon the quest?
Вам нельзя прекращать квест.
You cannot give up on the quest.
Три дня назад принц Артур отправился на квест, чтобы избавить нас от этих тварей.
Three days ago, Prince Arthur embarked on a quest to rid us of these creatures.
Далее в программе – "Монстер Квест", после которого смотрите "Волосатых байкеров"
Coming up next, it's Monster Quest! Followed by Hairy Bikers.
" ак что давайте мы туда-обратно, а потом начнем квест.
So you must let us return there and come back to begin our quest.
"Квест Эйр".
QuestAir.