Конференций перевод на английский
74 параллельный перевод
Это все стресс из-за конференций, твоих исследований.
You're overworked. Your conferences, your research.
- Я гид для членов конференций в Брюгге.
- I guide convention members in Bruges.
Во время этих конференций... я сдерживал причудливые мысли :
During these conferences I have suppressed bizarre thoughts :
Ни отговорок, ни спасительных конференций, лишь откровенность.
No evasions, no convenient conferences, just simple honesty.
Вавилон 5, комната для конференций, уровень Голубой 3.
Babylon 5, the conference room, level Blue 3.
- Она о том что в будущем у нас не будет конференций какое-то время
- It's about not having one lately.
Нет. Ты больше никогда даже не войдешь в мой зал для пресс-конференций снова.
You're never allowed in my press room.
- В комнате для пресс-конференций.
- Press briefing room.
- У меня мало времени. - Твои люди здесь. Они в комнате для пресс-конференций.
- Your people are in the briefing room.
- Я должна идти в комнату для пресс-конференций.
- I have to get to the briefing room.
Эти встречи секретны. МВФ не проводит пресс-конференций или интервью.
These meetings are secret - the IMF doesn't do press conferences or interviews in-country.
Что не так в посещении конференций?
What's wrong with attending conferences?
Зал для конференций чист. Кэрол понянчит пожарную бригаду. Но следи за появлением странствующих репортёров.
The pressroom is clear, but keep an eye out for roving reporters.
Никаких конференций, но я просмотрел фотографии с мест преступления и нашёл связь.
No conferences, but I'm looking through crime photos, and I did find a link.
Провальсируете на собрание правления, выложите свои наркотики на стол для конференций... и скажете, типа : " Эй, парни, хотите наркотиков?
Waltz into a board meeting, slap your drugs down on the conference table... and be, like, " Hey, you guys wanna buy drugs?
Забудь играющих на выходных и участников конференций.
Forget weekenders and conventioneers.
Я меньше посещаю конференций, меня меньше издают...
I go to less conferences, I publish less...
Я больше освещением пресс-конференций не занимаюсь.
My days of covering yawner press conferences are all but over.
Мы провели сотни таких конференций. - Я назначил вас руководить.
I'll put you in charge.
Но я не фотограф-для-пресс-конференций.
But I am not a press conference type of a guy.
Я принесла расписание пресс-конференций, которое вы просили.
I have the press schedule you asked for.
Никаких пресс-конференций, никаких публичных появлений.
No press conferences, no public appearances.
Еще одно хорошее аварийное место это номера для конференций в гостинице.
Another great place to crash is a hotel conference room,
Нет, все в порядке, Мосс, я уже знаю суть конференций, если он будет говорить, я просто использую эту малышку.
No, I think I'm okay, Moss. I've learn a few conversational basics so when he gets going, I just fire up this baby.
Все в зал для конференций.
Everybody in the conference room.
Присядьте пожалуйста в комнате для конференций.
Why don't you have a seat in our conference room.
Я посетил уже так много конференций на тему "смерть книги", что твёрдо уверен, что книги ещё очень далеки от смерти.
I have been invited to so many conferences on "the death of the book", that I'm convinced it's very much alive.
Иначе не избежать газетчиков и пресс-конференций.
There can't be any press, no news conferences.
Никаких публикаций, никаких конференций.
I couldn't publish, I couldn't conference.
Я просмотрела логи конференций за три последних года.
I looked up the Decode-a-Con logs for the last three years.
Они понадобятся для пресс-конференций.
You'll need'em for the press conferences.
Сезон конференций.
It's conference season.
- Ты была в комнате для конференций?
Have you been in the conference room?
Никаких пресс-конференций.
Uh, no press conferences.
Комната конференций закрыта?
Conference room's not open?
У тебя было время для пресс-конференций, но не нашлось времени убедиться, что генераторы в соотвествующем порядке и работают ли чертовы лифты! Стоп.
You've got time to give your press conferences, but you don't have time to make sure that your generators are up to code or your damn elevator is working!
Уделяй минуту для себя, надень свой самый добрый голос, надень на себя улыбку и затем зайди в комнату для конференций готовая поблагодарить акционеров за то, что они дали тебе эту возможность потому что то, что дано - может быть быстро забрано
Take a minute for yourself, put on your best gracious voice, find a way to wear a smile, and then come into the conference room ready to thank the equity partners for giving you this opportunity. Because what is given can quickly be taken away.
Мы звонили друг другу после ваших пресс-конференций и говорили :
We all called each other after your press conference and said,
У него есть право проведения операций тут, но на сегодня нет конференций.
He does have surgical privileges here, but there's no M M scheduled for today.
Никаких конференций, но я просмотрел фотографии телами и нашёл связь.
No conferences, but I'm looking through crime photos, and I did find a link.
Вы можете пройти в комнату для конференций и подождать со своими коллегами.
You can go in the conference room and wait with your associates.
- Так, Даг, мы заперты в этой ебучей комнате для конференций и нам нужно немного отвлечься... и так как Прошу не надо.
- Ho-ho-ho! - So, Doug, we are trapped here in this fucking conference room, and we do need a little diversion... and because Please don't.
К тому же, будут шатры для художественных выставок и конференций, и может быть фестиваль короткометражного кино.
Plus, we'll have tents for art exhibits and panels, and maybe a short film festival.
Возможно, на одной из таких конференций был Айзекс.
Maybe Isaacs was at one of those conferences.
Да, слушай, я знаю, как все это выглядело, и мне очень жаль, но сейчас я барменша, и прелесть в том, что им не звонят по поводу международных конференций.
Yeah, okay, look, I know I did that, and I am so sorry, but one of the perks of being a barmaid is I don't get a lot of international conference calls.
Я нашла 11 конференций, где оба, и Дюрант и Купер значатся в списке участников.
I found 11 conferences where Durant and Cooper were both listed as attendees.
Фантастическая гипотеза, предложенная на одной из ИИ-конференций.
It's a scenario somebody blue-skyed at an AI conference.
¬ низу пресс-конференци €.
There's a press conference downstairs.
– егиональна € конференци € по распределени € активов?
The regional asset allocation convention?
Лидди на конференци детского лидерства.
Liddy is at a baby leadership conference this week.
Тогда, где ты был после этой чертовой пресс-конференци?
Then, where the hell were you after the press conference?
конфеты 152
конфеты или жизнь 21
конфета 17
конфетка 174
конфетку 42
конфетти 23
конфетки 32
конференции 304
конференция 198
конференц 72
конфеты или жизнь 21
конфета 17
конфетка 174
конфетку 42
конфетти 23
конфетки 32
конференции 304
конференция 198
конференц 72