Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Куда ни глянь

Куда ни глянь перевод на английский

61 параллельный перевод
Черт, тут, куда ни глянь, одни депутаты!
Holy smoke! Everywhere you look we're all Honorables!
Комедии любви везде, куда ни глянь.
Comedies of love wherever you go.
Куда ни глянь, всё изменилось.
Everywhere I look, I can't recognize a thing.
Раньше у всех были отличные Стасики, куда ни глянь.
Back in the old days, there were Johnsons as far as the eye could see.
Куда ни глянь, они везде.
Anywere you want to look. They're at it.
Ответы были везде, куда ни глянь и безо всяких проблем
There were answers everywhere you looked.
Поэтому куда ни глянь - ты со всех сторон окружен потенциальными убийцами.
So everywhere you turn you're surrounded by potential assassins.
Куда ни глянь, кругом одно дерьмо!
- What? Ooh, Brenda.
И куда ни глянь.
And everywhere I look for great memories.
Куда ни глянь - тоска.
Everywhere you look is Misery
Они повсюду, куда ни глянь.
THEY'RE EVERY - WHERE YOU LOOK.
И куда ни глянь, кто-нибудь хочет отсосать у тебя или погладить тебя.
AND... EVERY - WHERE YOU TURN, THERE'S SOMEONE THERE TO SUCK YOU OR STROKE YOU.
Представляешь, куда ни глянь...
You couldn't move around in here before.
Здесь, куда ни глянь, вокруг поля стоит лес.
When I'm in the fields I see timber wherever I look.
И ни разу не коп, куда ни глянь.
Not much of a cop, either, by all accounts.
Там куда ни глянь - вот такая синяя вода.
The water's blue like that all year round.
Куда ни глянь, драма и вдохновение повсюду.
There's drama and inspiration everywhere I look.
Куда ни глянь, все на Aston Martin.
Every single one, all you see is Aston Martins.
Ничего, кроме воды, куда ни глянь.
There's nothing but water in every direction.
♪ А снаружи куда ни глянь ♪
♪ On the outside lookin'in ♪
Куда ни глянь - везде книжки от знаменитостей.
Everywhere you go, celebrity hardbacks.
Здесь везде дымящиеся горячие сучки. Везде, куда ни глянь, ты в курсе?
There's smokin'hot bitches everywhere you look, you know?
везде, куда ни глянь сумасшедшие, потрясающие вечеринки а ты не приглашена.
everywhere there's these crazy, shiny amazing parties and you're not invited.
Куда ни глянь - всё принадлежит им.
Every time they talk, they say something is theirs.
- Вы хотите повогорить о неуместный отношениях? В этой больнице куда ни глянь - повсюду неуместные отношения.
Everywhere I look in this hospital, there's inappropriate relationships.
Везде, куда ни глянь, только тюльпаны.
Everywhere. Tulips!
Куда ни глянь - везде ты в моем иследованииб входишь в мою лабораторию, открываешь двери...
Everywhere I look, you're all in my trial, coming in my lab, opening my doors...
Психическая нестабильность повсюду, куда ни глянь.
Mental instability is everywhere you look.
Заразная кровь и использованные повязки куда ни глянь.
Infected blood and tissue everywhere you look.
Куда ни глянь, везде люди в костюмах вопят, какое государство плохое.
Everywhere I look, people are dressed up in costume, screaming about how bad government is.
Куда ни глянь, везде она.
Wherever you look, there she is.
Куда ни глянь - везде чисто.
It's cleanliness everywhere I look.
Куда ни глянь, везде полный порядок.
All is right with the world.
Куда ни глянь, там младенец.
Everywhere you look, there's a baby.
Куда ни глянь, огромные прекрасные груди с заводными розовыми сосочками и крепкие миловидные ягодицы, и мягкие, влекущие половые губы.
Everywhere I looked there were these big beautiful breasts with pert, pink little nipples and firm, pulchritudinous buttocks and soft, inviting labia majora.
Нет... только куча толстяков в шортах, куда ни глянь.
No - - just a bunch of fat guys with pleated shorts as far as the eye can see.
Куда ни глянь..
Everywhere I look...
Здесь то же самое отчаяние, то же самое опустошение везде куда ни глянь.
It's the same desperation, the same devastation everywhere you look.
Куда ни глянь безмолвные пустыни.
Those are the plains of silence.
Куда ни глянь - кругом натыкаюсь на новых Личфилдских неразлучных подружаек.
Can't turn around without seeing Litchfield's newest butt buddies.
Это повсюду, куда ни глянь.
Once you see it, it's everywhere.
Куда ни глянь - всюду работают женщины.
Extra female staff all round the store.
Куда ни глянь, в любом направлении.
Taliban out there as far as the eye can see... in every direction.
Превосходная панорама, куда ни глянь.
It's an awesome panorama in all directions.
Ага, куда ни глянь, везде чипсы и сальса.
Yup, chips and salsa as far as the eye can see.
Но везде, куда ни глянь, вижу то, что исчезло.
But now everywhere I look, all I see is what's gone.
"Трупы повсюду, куда ни глянь".
... Corpses as far as the eye can see.
Все, куда ни глянь.
Everything you can see.
Похоже, куда ни глянь :
- Oh.
Куда ни глянь.
- And then suddenly there was... fish and ice - And they were all smoking.
Везде, куда ни глянь.
Covered in it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]