Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Л ] / Летними

Летними перевод на английский

114 параллельный перевод
Эти куры не выглядят 30-ти летними, на мой взгляд.
Those don't look 30 years old to me.
- 20-летними - всегда.
- About 20 years ones, since always!
Почему 45-летние мужчины должны быть только с 45-летними женщинами?
Why should a 45 years old man have to get involved with 45 years old women?
Летними ночами из дома моего соседа гремела музыка.
There was music from my neighbour's house through those summer nights.
Люблю Нью-Йорк, когда летними вечерами он стоит почти пустой.
I love New York on summer afternoons when everyone's away.
Я видел, как ты там сидишь при выключенном свете, изнемогая от жары душными летними ночами.
I'VE SEEN YOU OVER THERE WITH THE LIGHTS OUT SEETHING WITH PASSION ON THOSE HOT SUMMER NIGHTS.
Летние дни сменялись летними ночами.
Summer days, drifting away To those summer nights
Там под окнами цвели белые левкои, даря мне летними ночами свой восхитительный аромат.
There were gilly flowers growing below the windows which on summer evenings filled them with fragrance.
Эти молодые люди пожертвовали своими летними каникулами, упорно репетировали и тренировались, чтобы мы смогли встретить первые осенние дни под тёплые звуки их инструментов.
These youths have sacrificed their summer holidays. They have practiced and rehearsed to greet the first days of autumn in our club with the sound of their instruments.
Я возвожу обелиски, чтобы римлянам было где летними ночами сидеть и наслаждаться прохладой, чтобы люди могли без страха гулять по городу.
I raise obelisks, so that the Romans during Summer nights,.. .. may sit around them and enjoy the cool air,.. .. and calmly stroll around, without fear.
Безнадёжная любовь практикуется в отелях золотыми летними вечерами.
Desperate love practices in the hotel during the golden, summery afternoons.
Уеду в Коста Рику пить пина коладу с 20-летними бимбо.
You go to Costa Rica and you drink pina coladas with 20-year-old bimbos.
Мне плохо спится летними ночами.
Yes, it happens to me a lot in summer.
"День Д - последний день, перед летними каникулами."
"D-day is the last day of school before summer vacation."
У меня на выбор - превратиться в блондинку-алкоголичку бегающую за 20-летними пацанами или стать таким, как моя мама!
Oh, please. If I turn into my parents, I'll either be an alcoholic blond chasing after 20-year-old boys or I'll end up like my mom.
Летними ночами.
Summer nights.
Давайте наслаждаться этими летними днями.
Let's enjoy these summer days.
С 20-летними было покончено раз и навсегда.
She gave up twenty-somethings right then and there.
Другие мужья напиваются и трахаются с 18-летними.
Other husbands get drunk and have sex with 18-year-olds.
- Циничность - вот наше преимущество перед 20-летними.
Cynicism. Now there's one advantage we have over girls in their 20s.
Как раз перед летними каникулами.
It was just before school was getting out for summer.
Не должно повториться того, что произошло... с прошлыми "летними детьми"
It can't be like with last year's summer children.
Джош, нет причин говорить с нами, как с 12-летними.
Don't talk to us like we're 12.
Ваш отец приезжал сюда летними ночами и смотрел, как вы купались при свете луны.
Your father used to drive by here on summer nights.. .. and watch you go swimmin'in the moonlight.
Летними ночами я смотрел на тебя и запоминал твоё лицо в лунном свете.
On summer nights, I'd watch you, and I'd memorize.. .. your face in the moonlight.
Летними вечерами мы будем сидеть на скамейке и любоваться закатом.
In the summer, we'll sit outside and watch the sunset.
Ты думаешь мне нравится избегать жену и детей чтобы целый день тусоваться с 19-летними девочками?
You think I like avoiding my wife and kids to hang out with 1 9-year-old girls all day?
Я думаю, с летними цветами.
I think with the Summer Blossoms.
Как благородно. Но немногие подростки интересуются 500-летними наскальными рисунками.
Oh, I'm sure it was a noble effort but not many teenagers are interested in 500-year-old cave paintings.
- С 12-летними рабами?
- When you're 12 years old?
Он такой "Э-эм, Майкл, как вы считаете приемлемо ли для 45-летнего мужчины спать в кровати с 13-летними мальчиками?"
It's like, "Uh, Michael, " do you think it's proper for a 45-year-old man "to sleep in a bed with 13-year-old boys?"
Он видно получает от Луки уроки своей биографии, до распятия, и все это закончилось 2000 летними головоломками...
He must be bored stiff as Luke teaches him his life story that ended with 2000 years of jigsaw puzzle...
- Джош Лайман провёл рекламу с 90 летними стариками в касках работающих на стройке.
- Josh Lyman ran ads with 90-year-olds in hard hats working construction.
Это то самое место, куда тянет душными летними ночами.
It's where a man wants to be on a hot summer's night.
Миссис Гилмор поручила мне помочь вам с летними вещами.
Mrs. Gilmore instructed me to help you with your summer things.
Летними вещами?
My summer things?
Кто спит, как младенец, жаркими летними ночами?
Who sleeps like a baby on a hot summer's night?
Здорово, что летними вечерами можно просто мечтать.
I know that you can't just dream the summer evenings away.
Почему геи в 18 всегда ощущают себя 40-летними?
Why is it that gays always feel forty at eighteen?
Мог бы встречаться с 17-летними.
Let you date 17-year-olds.
А откровенничать с 8-летними - нормально?
But confiding in an eight-year-old is okay.
Последний парень сказав мне это, добавил : "Но я не хожу на свидания с 13-летними."
The last time a guy said that he followed it up with, "But I don't date 13-year-olds."
Обычно я не занимаюсь сексом с 17-летними учениками.
I don't have sex with my 17-year-old students.
Я встречаюсь только с 20-летними.
I really only date women in their 20s.
Я не могу остаться в школе с 14-летними.
I'm tired of sitting with little brats of 14
Ты знаешь, что брак между 15-летними, наверное, не имеет ни шанса на выживание, особенно, если в эту комбинацию включить воспитание ребенка.
You do know that a marriage between 15-year-olds probably doesn't have a chance in hell of surviving, especially when you add in the complication of raising a child.
Встреча с 16-летними, как правило, длиной в полтора часа.
A session with 16-year olds is usually 1.5 hours long.
Теплыми летними ночами девушки иногда ходили слушать испанскую гитару которая всегда вызывала у Вики какие-то волшебные ощущения
On balmy summer nights, the girls would sometimes go hear spanish guitar music which never failed to move vicky in some magical way
Вместе с летними каникулами... К нам пожаловал незваный гость.
Just into summer vacation... an uninvited guest appeared.
С 18-летними парнями!
With 18-year-old boys!
Я думал, что такое бывает только с 80 летними вдовами.
He's in love and it's killing him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]