Мамина перевод на английский
268 параллельный перевод
font color - "# e1e1e1" Давай посмотрим... На вкус он очень хорош. font color - "# e1e1e1" Представь, что это мамина вкусная еда.
Here... "What a tasty morsel!" "Your mistress is a good cook, eh?"
- Мамина подруга.
- A friend of Mother's.
Мамина стоит в Саутгэмптоне, папина - в Венесуэле.
Mother keeps hers in Southampton.
Дом большой, но в нём только две спальни, моя и мамина. - А кухня есть?
The house is big, but there are only two bedrooms : mine and Mama's.
Она мамина!
That's mother's.
Бесс, это была мамина новость.
That was Mother's news, Bess.
Я понимаю, тебе тоже хотелось сказать, но это была мамина новость.
I realize you wanted to tell her, too, but that was Mother's news.
Мисс Боулз мамина комната.
Miss Bowles, in mother's room, I thought.
Мамина кузина.
Mom's cousin.
У вас нижняя часть лица - мамина.
I see your mother in your mouth and chin.
Это мамина. Ты садишься?
My mum bought it for me.
У тебя есть мамина карточка... - А моей почему нет? - Я просил, но ты не прислал.
You've got a photo of mom... ~ Why not mine, too?
из родственников у нас есть мамина двоюродная сестра,
of relatives we have mother's cousin,
Мамина кровать - наша.
We got her mother's bed.
Мамина машина!
That's my mother's car.
Мамина машина!
My mom's car!
Мамина компаньонка, мастер на все руки.
She is the companion of the mother, his "man for the whole service".
Она мамина сестра.
SHE'S MY MOTHER'S SISTER.
Мне одна мамина клиентка рассказала.
One of my mother's clients told me.
- Мамина очередь, сынок.
I think it's Mom's turn, son.
Это мамина сумка.
This is my mother's bag.
Мне было двенадцать, когда дальняя мамина родственница приехала навестить нас.
I was twelve when a distant aunt, on my mother's side came to stay with us.
Вот мамина коробка с обедом и завтрашнее меню.
Here is Mom's lunch box and tomorrow's menu.
- Мамина ручка.
- Mommy's pen.
Мамина сестра.
Well, there's an old aunt...
Сегодня мамина очередь.
It's mama's turn today.
Мамина сестра...
-... from my mom's sister... - who once went- -
Эй, это же не мамина вина.
Hey, it's not me mam's fault.
Тогда мамина драгоценность начала плакать.
Then Mama's darling begins to cry.
Она мамина дочка, а ты заставил ее маму плакать.
She's her mother's daughter, and you made her mother cry.
Мамина любимая.
Mom's favorite.
Мамина расческа.
Mom's brush.
Это мамина старая студия.
That's Mom's old studio.
После смерти мамы у него был период... медитации. И отец пришел к убеждению, что мамина смерть - знамение. Знамение того, что мир обезумел от технических достижений.
After that he went through a period of... meditation and became convinced that her death was a symptom of a world gone crazy for technology.
Мамина кожа такая нежная.
Mama's skin's so soft.
О, а вот и мамина девочка.
Oh, and there's Mommy's girl.
В проигрыше останется только гигантская корпорация по производству пирогов "Мамина Маленькая Пекарня."
The only losers are the big cheesecake conglomerate... "Mama's Little Bakery."
Или твоя и мамина. Я не хочу обсуждать это сейчас.
I really don't wanna discuss it now.
Сюзи, мамина подружка, была ничего, но теперь там был этот кадр, который явно хотел с ней убежать
Mum's friend Suzie was fine, but now there was that wally who wanted to get off with her.
Это мамина сторона.
Mom's side.
Своя или мамина-папина?
- I thought about that.
- Нет, она мамина.
- No, it belongs to my mom.
Это старая мамина подруга, я с ней давно не виделась.
This is an old friend of mommy's I ain't seen in a long time.
Если "писсуар" — это мамина... то я просто охотился за призраками.
If "pissoir" was Mother's then I've really been on a wild goose chase.
Она уже не только моя и мамина, как раньше.
She's not just mine and Mom's anymore.
Это мамина тетя-карлица, никогда не сходила с коня, не хотела показывать свой истинный рост, стеснялась.
And maybe I did want to buy your friendship.
Это мамина.
It's my Mom's.
- Это мамина вечеринка.
- It's Mum's party.
МАМИНА РАБОТА.
Cafeteria.
Это действительно мамина подруга?
Is Mom's friend for real?
- Сердечко и мамина фотография внутри.
A heart with a picture of Mama inside.