Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ М ] / Меня раздражает

Меня раздражает перевод на английский

462 параллельный перевод
Меня раздражает полиция.
I don't like bluebottles.
меня раздражает видеть тебя в таком виде. И, что ты за сын?
But I don't like seeing you like this.
Он похваляется так громко, что уже меня раздражает.
He brags so loud, he gives me a pain in the neck.
Как меня раздражает жизнерадостность людей...
All these people's vitality irritates me.
И больше всего меня раздражает, что люди могут подумать, будто я встречаюсь с женщиной, которая так вульгарно одевается.
What annoys me most is that people could think I'd go with somebody who dresses that way.
Меня раздражает эта публика на пляже.
This display of flabby flesh makes me sick anyway.
Разве меня раздражает, что они работают?
I'm not upset because they work!
Один запах мыла уже меня раздражает.
The smell of soap alone is irritating me already.
Да, меня раздражает то, что ты не знаешь, чего хочешь.
You don't know what you want. It took me a long time to see it.
Нет, нет, нет, так не пойдет. Меня раздражает когда кто-то смотрит, как я готовлю.
It makes me very nervous when people watch me cook.
У меня нет телевизора. Это сильно меня раздражает.
You see, I don't have a TV set.
Только я не очень то люблю это время, оно меня раздражает немного.
Though I really don't like afternoons. I get a little anxious.
Он меня раздражает.
It bothers me.
Нет-нет, мне все равно, что ты о ней заговорила, просто меня раздражает, я бы предпочел сам говорить об этом.
No, it's okay you talk about her. It's just a little annoying. I should have bring out that matter.
- Да, он меня раздражает.
- Yeah, he's bothering me.
Он меня раздражает.
Who else?
Меня раздражает не то, что тебя окружают кретины, а то, что ты в это ввязалась.
dentist's and I'm no nanny! isn't your little friends but that... you swallow their crap! What bugs me...
Эта "чистюля" меня раздражает.
Miss Goody Two-Shoes makes me wanna barf.
Это меня раздражает.
It makes me nervous.
Боже, этот шотландец меня раздражает уже.
Is that clear? Is it? God, this Scotsman's annoying me already.
Знаешь, что меня раздражает больше всего? Эти их речи, что они один раз в году имеют право на отдых.
What makes me real mad is the way they go on about needing a rest once a year.
Не смотрите, это меня раздражает.
Don't! It annoys me!
Эй, детка, убери этого балбеса отсюда. Всё время меня раздражает...
Come on, take this tramp away, he's such a nuisance!
Потому что меня раздражает твой Анри.
Your Henri gets on my nerves.
Меня раздражает, как люди упорствуют в сотворении себе несчастий.
What infuriates me is seeing people create their own misery.
Оно не всегда меня раздражает.
Sometimes I do not care.
Гомер, я много думала, и знаешь, что больше всего меня раздражает?
I've been thinking, Homer, and you know what bothers me the most about this whole thing?
Но меня раздражает то, что я не властен над собой.
Though I'm not sure who's in control, me or them
Меня ужасно раздражает, что я это помню.
It irritates me dreadfully that I remember that.
Меня эта тема не раздражает.
This subject doesn't bother me.
Но этот болван меня так раздражает! Из-за этого перестаёшь понимать очевидные вещи!
But that wretched fool is so irritating it makes you lose sight of the simplest things.
Он меня раздражает.Может даже руки распустить и говорить непристойности.
He's always after me, annoying me, groping me... and talking dirty.
Меня это раздражает!
It pisses me off!
Меня иногда слегка раздражает его одеколон, но помимо этого...
Only his cologne sometimes gets a little on my nerves, but besides that...
Этот идиот меня всё больше и больше раздражает.
That idiot is getting on my nerves more and more.
Не перебивай меня! Это так раздражает!
Oh don't interrupt my dear boy, it's most irritating!
Меня в тебе раздражает вовсе не то, что ты думаешь.
What bothers me about you isn't at all what you think.
Пока что... -... у меня нет никаких. - И это вас раздражает, мистер Спок.
So far I have none.
Она меня немного раздражает.
It is causing me some irritation.
Что раздражает меня больше всего в этом деле, тот факт, что я не люблю женщин.
What annoys me the most in this deal is the fact that I don't like women.
Иногда я спрашиваю себя, почему я её люблю, но я её люблю. Кое-что меня в ней раздражает, но это не имеет значения.
I'm happy, even if it shocks you.
Тебя раздражает? Меня - нет. Женя, мы рады, что Галя тебя простила.
That we are your friends and Galya has forgiven you.
Это меня в нем и раздражает.
That's what I find so maddening about him.
Меня это... Меня... очень раздражает.
For me... for me, it's very annoying
Знаешь, что раздражает меня в этих людях?
You know what pisses me off about these people?
Меня это раздражает.
It bothers me.
Ничто меня так не раздражает.
Nothing ruins my day more than losses.
Это меня только раздражает.
It just makes me irritable.
Но мачеха у меня писательница, её раздражает наше присутствие.
It's just that my stepmother is a writer and having us around makes her nervous.
Я не ревную, но меня он раздражает.
I'M ANNOYED, NOT JEALOUS, BUT HE GETS ON MY NERVES.
Эта суета раздражает меня.
It's the noise that gets to me. And the smell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]