Мечтатель перевод на английский
182 параллельный перевод
"Ну что же, всё такой же мечтатель, дорогой Лебланк?"
"Well... still so dreamy, dear Leblanc...?"
Он говорил, что Джим - мечтатель, идеалист.
He said Jim was a dreamer, an idealist.
Удачи, мечтатель.
So long, pigeon.
Пойми, мечтатель.
Get this straight, dreamboy.
ќдин из героев романа ∆ юл € ¬ ерна, одержимый мечтатель, призывает к строительству ракеты, котора € должна долететь до Ћуны.
One of Jules Verne's characters, a fanatic and a dreamer... argues for the construction of a rocket to the moon.
Значит, вы тоже мечтатель?
So, you're a dreamer too?
Полагаю, вы считаете, что я мечтатель.
- I suppose you think I'm a bit of a drifter.
Да, я немного мечтатель.
I do dream a bit.
Мечтатель.
I daydream.
Ты просто мечтатель.
You're dreaming.
Ты просто мечтатель.
Because you're a nutcase.
Я мечтатель.
I'm a daydreamer.
Вы идеалистический мечтатель.
You're an idealistic dreamer.
Вы - мечтатель, как бы я из вас не сделал безработного!
Take care I don't make you unemployed!
Иван, ты - мечтатель.
Ivan, you're a dreamer.
Мечтатель?
Dreamer?
Кто ещё из нас мечтатель?
Who's a bigger dreamer than you?
Ты мечтатель.
You're a dreamer.
Мечтатель! - Вовсе нет.
- You're a dreamer.
Мечтатель...
Stop dreaming.
- Ты мечтатель.
- You are a dreamer.
"Мечтатель"...
* * [Sybil humming ] * * [ playing piano] * DREAMER * * YOU HAVE EASTER...
Мечтатель!
Ah, you're a dreamer!
Мечтатель и спаситель к нам его приведет ".
"the messianic dreamer, " he must bring us Him.
Мечтатель несчастный.
Little dreamer.
Я бы хотела быть более уверенной в своих критериях чтобы отличать добро от зла Я безобидный мечтатель и оптимист Я бы хотел сбежать из города и жить на природе рядом с животными
I'd like to be more certain about my criteria to know good from bad I'm a non-problematic dreamer and optimist I'd like to escape the town to live with nature and animals
Мечтатель только сидит и и мечтает как бы это было если бы если бы все было иначе.
The dreamersjust sit and moon about how wonderful it would be if only things were different.
Мой такой неуравновешенный, мечтатель!
Especially mine. He's a dreamer.
" Будь проклят навсегда беспомощный мечтатель, Который любящих впервые укорил И в жалкой слепоте, несносный созерцатель,
Forever damned be the feckless dreamer who, in his stupidity, first strove, enamored of an insoluble and sterile problem to mix honesty with love.
А, жемчужина в навозе, мечтатель, не вьiносящий критики.
Ah. A diamond in the rough. The dreamer who can't take the criticism.
Пустой мечтатель?
A shiftless dreamer?
Я вижу, что мечтатель может совершать невероятные вещи, если рядом тот, кто в него верит.
I could see how a dreamer.... with somebody who believes in him, could do great things.
Он - мечтатель.
He's a dreamer.
- Он мечтатель.
- He's a dreamer.
- Вы обычный мечтатель, Кварк.
You're a regular visionary, Quark.
Ты думаешь, я какой-то мечтатель?
You're taking me for some dreamer?
— Ты мечтатель, Пигат.
You're a dreamer, Pigat.
Вечный мечтатель.
Always the dreamer.
Еще один мечтатель о высшей лиге, да?
- Another loser fantasy.
- О, да, он мог украсть, но он мечтатель
- Oh, yes, he can steal, but he's a dreamer.
Я не мечтатель.
I'm not a dreamer.
Это молодой мечтатель, и я все никак не могла его найти.
He's a young dreamer and I haven't been able to find him.
Ты мечтатель?
You a dreamer?
Мечтатель изгнан в неизвестность.
The dreamer is banished to obscurity.
Мечтатель.
The visionary.
- Оскар - мечтатель.
- Oskar is a dreamer.
Ты говоришь, я мечтатель.
You say that I'm the dreamer.
Пойдем, мечтатель.
Come on, dreamer.
"Мечтатель, вечно принимающий пробки от бутылок за сокровища."
A dreamer in search of treasure, who only found bottle caps.
Мечтатель!
- Dreamer!
- Мечтатель!
AGNES :
мечтать не вредно 84
мечтай 191
мечта 202
мечтать 23
мечтай дальше 21
мечтаю 27
мечтая 21
мечтайте 21
мечтаешь 19
мечтая о том 21
мечтай 191
мечта 202
мечтать 23
мечтай дальше 21
мечтаю 27
мечтая 21
мечтайте 21
мечтаешь 19
мечтая о том 21