Мне нужна правда перевод на английский
251 параллельный перевод
Мне нужна правда.
I want the truth.
Рода, пожалуйста! Я знаю что ты хорошо врёшь... Но мне нужна правда.
I know you're an adroit liar... but I must have the truth.
Я человек, черт возьми, и мне нужна правда!
I'm a human being, damn it, and I want the truth!
- Мне нужна правда.
- I want the truth.
Теперь мне нужна правда.
Now I want the truth.
Мне нужна правда.
The truth, man. I want the truth.
Я знаю, что тебе это несвойственно, Липтон, но мне нужна правда.
I know this is out of character for you, Lipton, But I want the truth.
- Мне нужна правда.
- I want to know the truth.
И мне нужна правда.
I want the truth.
Мне нужна правда!
I want the truth!
Мне нужна правда, а иначе я передам тебя Дукату и он ее из тебя вытрясет.
I want the truth or I'll turn you over to Dukat and he can get it.
Проклятье! Мне нужна правда.
I want the truth.
Мне нужна правда - это всё, чего я хочу.
I want the truth.
- Ты о чём? Мне нужна правда и только правда об идеальной любви.
- The one and only true ideal love.
И мне нужна правда.
And I wanna know the truth.
Энн, мне нужна правда!
Anne, I want the truth!
Мне нужна правда.
See, you don't even hear me.
- Мне нужна правда.
I WANT THE TRUTH.
Эти песни я уже слышал. Мне нужна правда.
They told me that story already.
Мне нужна правда.
I need the truth.
- Мне нужна правда
i need the truth.
Ты и правда нужна мне.
I do need you.
Мне нужна правда, мисс Шмидт, мы знаем, что он жив.
I want the truth, Miss Schmidt. We know he's alive.
Вы скажете ему, как мне нужна эта комната, правда?
You'd tell him how much I needed to be here, couldn't you?
Мне нужна правда.
I just want the truth.
Теперь мне нужна правда.
I'll have the truth now.
Если бы мне нужна была правда, я бы нанял "60 минут".
If I wanted the truth, I would have hired 60 Minutes.
Мне нужна помощь в одном очень большом деле, правда.
I'm gonna need some help in a pretty big way, really.
Ладно. Если ты и правда считаешь, что она мне не нужна...
All right. lf you really think I won't need her...
Мне нужна только правда.
I just want the truth.
Послушайте, мне правда нужна ваша помощь.
Look, I really need some help, okay?
Мне сейчас, правда, очень нужна работа.
I really, I kind of need a job right now.
Мне нужна только правда.
I'm just after the truth.
Мне не нужна расписка. Правда, не нужна.
I really don't.
Вот и отлично. Правда, мне кажется, как раз мне-то помощь и не нужна.
I don't think I'm the one that needs help, but- -
- Мне нужна любовь, это правда
- I need a love that's true
Брось, мне, правда, нужна твоя помощь.
Come on, I really need your help here.
Мне правда нужна помощь.
I really need your help.
Мне правда она нужна.
I really need it.
- Мне правда нужна эта собака.
- I really need the dog.
Ну, я... попробую, мисс Лидделл, но мне правда нужна работа, и было бы хорошо просто иметь немного наличных для разнообразия.
Well, I'll try, Miss Liddell, but I do actually need a job. It would be nice to have some cash for a change.
- Кларк, мне просто нужна правда.
- I just want the truth.
Милли, мне правда нужна твоя помощь.
Look, Millie, I really need your help.
Мне нужна правая нога, правда нужна, или Зав Хирургией отберет у меня мой симпатичный синий халатик.
I need a right leg, right now, or the Chief of Surgery will take away my pretty blue scrubs.
Я всегда могу на тебя рассчитывать, когда мне нужна холодная, жёсткая правда.
Can always count on you for the cold, hard truth.
Мне и правда нужна новая.
I really need a new one.
Мне нужна наличка, и ты ведь не думаешь, что я буду продавать свои вещи, правда?
I need cash. And you don't expect me to sell my stuff, do you?
Мне же не нужна операция, правда, Шон?
I don't need surgery, do I, Sean?
- Мне правда не нужна помощь.
- I really don't need help.
Мне нужна правда.
But she just went down... and hit her head.
Мне нужна та рука, правда.
I need my other hand, I really do.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна вода 57
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна машина 102
мне нужна женщина 24
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна вода 57
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна машина 102
мне нужна женщина 24
мне нужна передышка 19