Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ М ] / Мне работать надо

Мне работать надо перевод на английский

392 параллельный перевод
Простите, мне работать надо.
A crackpot? I'm sorry, I've got my work to do.
Извините, парни, мне надо работать.
I'm sorry, boys, but I got some work to do.
- Мне надо работать.
- I gotta work.
Мне надо идти работать.
I've got to get back to work.
Пожалуйста, не считайте меня грубияном, но вы должны меня простить, мне надо работать. О, вы очень помогли.
Please don't think of me as an impolite man, but you have to excuse me now,
- Мне надо работать...
- I have work.
- Прости, мне надо работать.
- Forgive me, I have some work to do.
Мне надо работать.
I'm going to work.
Ну, мне надо работать.
The café won't run itself.
Господа, мне надо переодеться, пожалуйста, идите работать в гостиную.
Gentlemen, I have to change, if you could be so kind as to... - Go and decorate the drawing-room in the meantime!
Мне надо работать, Хари!
Why are you being so childish?
Виктор! Отдайте мне микрофон, мне надо работать!
- Gimme the mike, I have an announcement.
Мне надо работать.
I got work.
Мне надо работать.
I have to go to work.
- Мне надо работать.
I gotta go. I gotta work.
Теперь извини, мне надо работать.
Now excuse me.
Это мне надо упорнее работать.
I'll just have to work harder.
Мне надо работать.
I've got work.
Мне надо много работать.
I've got a lot of work to do.
Прощай, мне надо работать.
Good-bye. I gotta get back to work.
Дурные вести, дорогуша, Мне надо идти работать.
Bad news, honey, I gotta go to work.
Мне надо работать.
I've got work to do.
- Мне надо работать.
I've got work to do.
Хватит, мне надо работать.
Please, I've got work to do.
Мне надо работать У меня мало времени.
And I've got to work. To take advantage of my Sunday.
Мне надо работать.
I have to get back.
Давай доиграем завтра, уже поздно и мне надо работать.
Why don't we finish this tomorrow? I have to work.
Мне надо работать.
Aye, to work.
Мне надо работать.
I should get back to work.
Мне надо было работать.
Needed a job, didn't I?
Мне надо работать, Стив.
I got to work, Steve.
Мне надо работать.
I must finish my work.
Мне работать надо.
I have work to do.
Уж мне не надо было бы работать на тебя, Дик.
I wouldn't have to work for you, Deke.
Дальше мне, в общем-то, надо работать.
Well, now I actually have to get to work.
А теперь, если ты не против, мне надо работать.
Now, if you don't mind, I have a lot of work to do.
Ладно. Мне надо работать.
Well, I've got to get to work.
Мне надо работать.
I have to work.
Мне надо работать.
I got work to do.
Мне надо работать.
I have work to do.
Все-таки, мне надо работать.
After all, I am here to work.
Мне надо работать.
Well, I have work to do. Excuse me.
А мне надо работать.
Me, I got work to do.
Слушай, мне надо идти работать над расстановкой игроков в субботней игре.
Look, I'm gonna go work on the line-up for Saturday's game.
Мне надо идти... работать... в мой офис.
I have to go... to work... in my office.
Но мы же празднуем. Нет, мне надо работать.
I need to get to work.
Простите, мне надо работать за пятерых.
This time Now, if you'll excuse me, I have five people's work to do
- Мне надо работать.
I have work to do.
И кое-что из моих любимых картин... над которыми мне надо работать.
And, um, some of my favorite paintings I have to work on.
Да и потом, мне надо работать.
Anyway, I must work.
Чай с молоком и ананасовую булочку, пожалуйста все - мне надо работать, сумасшедший
Milk tea and a pineapple bun, please. You're crazy, I have to work!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]