Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ М ] / Мода

Мода перевод на английский

374 параллельный перевод
- Мода прошлых лет.
- The old-fashioned sort. - Brrr!
Мода изменилась с тех пор и эти милые дамы и добрые господа кажутся немного смешными сегодня так же, как мы будем выглядеть немного глупо 40 лет спустя.
Fashions have changed since then. These lovely ladies and fine men seem a bit ridiculous today... just as we'll look a bit silly 40 years from now.
Мода такая.
- It is the fashion.
- Мода!
- Fashion.
Женская мода порой доказывает обратное.
- I know, but some of the latest fashions
Наверно, новая мода.
It's probably some new fad.
Египетская мода.
Egyptian fashion.
На что мода в индустрии?
What's the fashion in the industry?
"Элегантная мода".
"La Moda Elegante".
А я пойду спать, потому что мода - женское занятие.
I'm going to sleep because fashion is women's business.
НОВАЯ СВАДЕБНАЯ МОДА Если это выходит за пределы Ваших возможностей, предоставляется прокат.
NEW BRIDAL WEAR lf that's out of your price range, rentals are available.
Мода на свадьбы в традиционном духе возрождается так что встречаются отличные вещи.
Showy, old-fashioned weddings are being revived, so we see excellent items nowadays.
Эта новая мода - как болезнь.
Always the movies! He lives on bread and movies. It's a fixation with him!
Это новая американская мода?
What is it, some new American fad?
Двор строг, дамы застегнуты до ушей, очень неприятная мода, но что делать?
Cover those breasts, my dear. The Court is buttoned up to here! A dreary fashion, but take my advice.
А на мне последний писк моды. Для вас мода - это имена, а для меня просто вещи.
And this is the latest Hawaii fashion... for me, it's nothing special.
- Такая мода!
- That is the style!
Но если уж такая мода... так давай, посмотрим
If that is the style then show yourself off
Эта глупая мода не вьводится.
It seems that this stupid fashion never goes out of style.
Но сейчас такая мода, сеньор.
but its the current fashion, sir.
Такова мода!
Such is the fashion!
Мода так быстро меняется.
Fashions change so quickly there
Теперь новая мода : они вам говорят, что все болезни у вас в голове! Они у меня где угодно, только не в голове!
My illnesses are everywhere except in my mind
Мода изменилась.
Fashion changed.
Ужас, что за мода нынче?
Heavens, where will this fashion lead us?
В шестьдесят первом была страшная мода на малину.
In 1961, raspberry was all the rage.
Существует ведь мода на аристократические имена : иногда одним и тем же именем названы почти все лица одного поколения.
But as in the case of the instantaneous spread... of fashions in apparently aristocratic first names... which practically all individuals the same age will be found to bear, the object from which one expects a singular power... can only be offered for the devotion of the masses,
Мода. Это замечательно.
Fashion, that's nice.
Вряд ли наша мода распространится за пределы Рейна.
Our fashion will probably not go beyond the Rhine anymore.
Эта мода на чёрно-белые фильмы... Для меня это совсем неубедительно.
I'm not at all impressed with this black and white wave.
Не знаю, что отвратительнее искусство и мода Селии или политика и деньги Рекса.
I wonder which is the more horrible Celia's Art and Fashion or Rex's Politics and Money.
Ну, "когда мода на детей совсем пройдёт"?
The one that goes "when it's out of fashion to have kids"?
Это что, мода такая?
Is that some sort of fashion?
Если мода требует - и рога носят.
They put on even horns if fashion demands.
- Изменится женская мода, это займет все ваши интересы.
- Female fashion will change... that will take all your time.
- Современная мужская мода.
- No, that's man style now.
Тина, солнышко, ты бы остригла ногти, либо мода, либо спокойный сон.
Tina, honey, you gotta cut your fingernails or you gotta stop that kind of dreaming.
Ещё меня интересует мода.
I'm also very interested in fashion.
мода на собирание, создание, поиск самых разнообразных объектов, и, я думаю, отчасти этот интерес можно описать как "фетишисткий".
.. fashion for collecting, fabricating, erm... finding objects of all kinds, different kinds, and, I think, part of the interest one could describe as a'fetishistic'interest.
Мы должны хранить хладнокровие, а мода на миролюбие сгинет.
We must keep our heads until this peace craze blows over.
Ты что, не помнишь? Помню, что она ходила в чёрном, но я думал, это мода такая.
I remember her wearing black, but I thought it was a fashion thing.
Сейчас мода на длинное.
Long skirts are in fashion now.
Я думаю в конце концов мода перестанет существовать.
I think eventually fashion won't even exist.
Да, чулки "Американский Загар" и "Веселая Мода", пудру и лак для ногтей.
Yeah, two pairs of nylons, 15 Denier, American tan, Fun Fashion, pan stick and nail varnish.
Или мода прямо из Испании для скучающих миллионерш.
Or we jet on over to Spain for the depressed miIIionairess.
Это что - новая ференгская мода?
is this a Ferengi fashion I'm not aware of?
"Весенняя мода, спокойный коричневый."
" Spring fashion, still brown.
Это последняя мода твоих аристократичных кузин?
Is that the latest fashion... with them aristocratic cousins of yours?
Теперь такая мода.
It's the trend
Это новая мода?
Is that the new fashion?
Мы стареем, а мода идет вперед. Ничего не поделаешь.
We're aging and the fashion is progressing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]