Может и больше перевод на английский
876 параллельный перевод
Но если ты пройдешь через это, то считай, что пять штук у тебя в кармане. А может и больше.
But if you come through, those five Gs are in the bag - maybe more.
Может тысячу лет, а может и больше - точно я не знаю, сынок - наши предки, гнули свои спины стоя в воде и вертя это колесо.
Maybe it's a thousand years, my son, perhaps even more, I do not know, that our ancestors have bent their backs stood in the water and treaded the water wheel.
Может и больше, кто знает?
Who knows? Who knows!
Индейцы жили там 1000 лет, а может и больше.
Indians used to live there 1,000 years ago, maybe even more.
Ориентировочно лет на 5, но может и больше.
It's expected to be for 5 years, but it could be longer.
Может и больше.
Maybe more.
Может, и больше. Я оказала ему одну услугу, так мы и познакомились.
I did him a little favour once and this is how he came through.
Может, будет больше, а может, и меньше.
Might be a little more, might be a little less. All right, mister.
Проси больше, и может быть получишь много.
Keep asking'for it and you're gonna get it, plenty.
И я найду его, потому что это не может... не может больше так продолжаться.
I'm going to fetch him, because it can't... it just can't go on like this.
А может быть, даже и больше.
And maybe even more.
Она согреет сердца людей, и, может, пожертвований будет больше.
It would warm people's hearts, and maybe his collections would be bigger.
Это займёт год, а может быть и больше.
It'll take a year maybe.
Однажды, когда вы повзрослеете вы поймете, что в одном сердце может быть места больше чем для одного человека и, при этом, оно может оставаться искренним и верным.
Someday, when you're older you'll understand that one can give all one's heart to more than one person and still remain sincere and loyal.
Человек может попасть сюда всего лишь на девять минут и десять секунд и ни на один миг больше.
One can be here just 9 minutes 10 seconds and not a moment longer.
Хотя, может она и не хочет тебя больше видеть.
Besides... maybe she won't wanna see you.
Хорошо и Карл больше может не беспокоиться на мой счет
All right, so Carl can stop worrying about me.
Таких больше нет и не может быть.
There isn't another like you. There couldn't be.
Может и больше.
Maybe even more.
Может, если она... Может, если дети больше не нуждаются во мне, наконец, ты и я... - Ты знаешь, Петерсон, о чем я?
Maybe if she, maybe if the children don't need me around anymore, finally you and me, you know, Peterson, what I mean?
Может, свежий воздух и легкий труд помогут больше, чем это заточение.
I wonder if fresh air and light duties might do more than being cooped up.
Может быть, мы их больше и не увидим, сэр.
Looks like we beat them off again Sir.
Если бы я меньше пил виски и больше воды из ручья, может, это золото было бы моим.
If I had drank less whiskey and more water from that stream, I'd probably have all that gold for myself.
И принимаю это близко к сердцу, может быть больше, чем надо.
- You're all good I'm thinking of... and I really have that at heart, perhaps more than I should. - Yes, by all means.
Она пролежала в больнице больше месяца, и все еще не может... включиться.
After a month in the hospital, she still isn't... quite well.
В следующую среду мне исполнится 30 и быть может у меня больше не будет шанса в моей жизни "
I'll be 30 next Wednesday and I won't have many more chances in life. "
Мальчики и девочки, это шестилитровый автомобиль, которого больше нет ни у кого. Он может раз...
Boys and girls, this is a six-cylinder automobile with an overhead cam that can...
- То, от чего и отказаться может, Не больше, ваша честь.
- He hath, my lord. But be you well assured, no more than he'll unswear.
И больше не может его видеть.
He can't see it any more.
Oн получил травму и не может больше работать.
He was hurt in a cycling accident and can't work.
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
The HAL 9000 computer, which can reproduce though some experts prefer to use the word "mimic" most of the activities of the human brain and with incalculably greater speed and reliability.
Может, больше и нет.
Maybe there ain't no more.
Конечно, она для меня несбыточная мечта, но если убивать ещё больше, изо всех сил, тогда я стану героем при новой власти. Тогда, может, и мечта сбудется.
She's a prize beyond my reach, but if I kill as many people as I can then when I'm a hero in the New World Order she may be a prize within my reach.
И, может, немного больше.
And maybe a wee bit more.
Может, тебе больше и не придется Что, черт возьми, это значит?
- Maybe you won't have to. - What the hell does that mean?
Роберта сказала ей, что не может больше выносить... наших ссор и "атмосферу ненависти в доме".
Roberta told her that she couldn't stand our fighting any longer, that she couldn't stand "the atmosphere of hate."
И её нос может вырасти ещё больше, пока она ждёт.
Her nose might grow even longer while she's waiting!
Я решил... мы решили, Лефковичь и я, совместное решение, что может быть, пришло время снять форму. Мы не увидимся больше?
I decided... we decided, Commander Lefkowitz and myself, a joint decision that maybe I should finally remove the uniform.
А может, и больше — 100 лет...
Maybe older, 100 years...
Может быть, ты скоро уедешь, и я больше никогда не увижу тебя.
Maybe soon you'll go away, and I'll never see you
И он отсидит столько, сколько не досидел. А может, и много больше...
Then he'll serve out the rest of his time and perhaps a bit more...
Потом может случиться сердечный приступ, расслабиться... и мне не придется больше беспокоиться о доказательстве чего-либо.
Then, I can have my heart attack, relax, and not have to worry about proving anything anymore.
Скажи ему, что о женитьбе не может быть и речи... и что ты больше не хочешь его видеть
Tell him marriage is out of the question and you don't want to see him anymore.
Он поблагодарил Гарри за спасение Эйко и её дочери. Но сказал Эйко, что не может больше разговаривать с ней.
He thanked Harry for rescuing Eiko and for saving her daughter but he told Eiko he could no longer talk to her.
Я буду улыбаться, и буду почтительна к тем, кому нужно, потому что так больше продолжаться не может.
I'm going to smile, and I'm going to curtsy the right time to all the right people,'cause it ain't going to be much longer.
Может, и больше.
Maybe more.
На борту судна разгуливают двое убийц, а может, и больше!
There are two killers loose on board the ship, maybe more!
Их может быть и больше?
Will there be any more?
Пан директор, может мы больше не увидимся, я хотел попрощаться и поблагодарить за всё.
As we may not meet again, I wanted to say good-bye and thank you for everything.
А ты не подумал, что Доротея тоже нуждалась в утешении, в добром слове, особенно после той ночи? И может больше, чем ты?
And, didn't it occur to you that she also needed a kind word, and reassurance - especially that night, as you say?
А может даже и больше.
If not more.
может и так 493
может и нет 446
может из 96
может и да 17
может и стоит 22
может и есть 34
и больше 122
и больше ничего 230
и больше никого 33
и больше никто 25
может и нет 446
может из 96
может и да 17
может и стоит 22
может и есть 34
и больше 122
и больше ничего 230
и больше никого 33
и больше никто 25
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17
больше некому 36
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17
больше некому 36