Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ М ] / Можно сделать

Можно сделать перевод на английский

3,187 параллельный перевод
Что тут еще можно сделать, чтобы отвлечься от всего?
What else is there to do to take my mind off everything?
Можно сделать ее радиоактивной?
Can you make it radioactive?
- Но должно быть что-то, что можно сделать.
But there must be something we can do!
Надгробие можно сделать позже, если выясним кто он.
A headstone can come later, if his identity is ever learned.
Ладно, давай я посмотрю, что можно сделать.
Okay, let me see what I can do.
Приятель, а можно сделать ее чуть потупее.
I like dumb.
Что еще можно сделать с ключами от города?
What else can you do with the keys to the city?
Можно сделать громче?
Can you turn it up louder?
Посмотрю, что можно сделать.
I'll see what I can do.
Я думаю, что не смогу написать в статье о том, как моя зубная паста в раковине помогла мне понять, что "крылья" можно сделать несимметричными.
I probably can't write about this in the article, but something about how my toothpaste hit the sink made me realize that the array could be designed asymmetrically.
Все, что можно сделать это надеяться, что все у них будет хорошо.
But all you can do is trust they'll turn out okay.
Вот. Из этого ещё можно сделать.
This still looks ready to go.
Лучшее, что можно сделать это стоять неподвижно и ничего не случится.
The best thing to do is stand stock-still and then nothing will happen.
- Можно сделать глазовыбивающий кулак?
- Can I do an eye-gouge first?
Это можно сделать с многими видами.
You can with so many species.
Из парня на заднем сидении можно сделать хороший мешок угля.
Guy in the back may make a good bag of charcoal.
Вот что можно сделать из скороварки да, Морти?
Out of the frying pan dot, dot, dot, huh, Morty?
А вот эти часы... Если я закажу 11 штук для шаферов, то можно сделать на них персональные гравировки?
Oh, and these watches here, if I wanted to get 11 of them for different groomsmen, could they each get engraved individually?
Это можно сделать, когда двигатель уже работает.
You can only do that after the car is started.
Посмотрю, что можно сделать.
Well, I'll see what we can do.
- Можно сделать это в конце, пожалуйста?
- Can we do that last, please?
Худшее, что можно сделать с Цезарем это назвать его Джули.
The worst thing you can do to Julius Caesar, call him Julie.
Как... как это еще можно сделать?
How, er, how hard can it be?
Баллистическая экспертиза пока не завершена, но, судя по положению тела и пулевому отверстию, можно сделать вывод, что это - орудие убийства.
The ballistics report hadn't come back yet but, judging by the angle of the body and the bullet wound, it is safe to assume that the gun is the murder weapon.
Вообще-то, обычно я автографов не даю, но, полагаю, можно сделать исключение.
Oh, well, I don't usually sign autographs, but I suppose I can make an exception.
Все, что можно сделать, это найти способ спрятаться.
All you can do is find a way to hide.
" то по-вашему еще можно сделать?
What do you want me to do?
Можно сделать это?
Can I do that thing?
Для начала можно сделать акцент на том, что это было предначертано.
Off the top of my head, I would go with the sense of manifest destiny.
Должно же быть что-то, что можно сделать.
There has to be something that we can do.
Я не знаю, что ещё можно сделать, Джей Би.
I mean, I don't know what else to do, JB.
Посмотрим, что можно сделать.
See what we can see.
Я посмотрю, что можно сделать.
I'll see what I can do. Please!
Что еще можно сделать?
What more can you do?
Я сделал все, что можно обоснованно сделать
I've done all I can reasonably do.
Можно же еще что-нибудь сделать.
There's got to be something more.
Но здесь можно столько всего сделать!
But there's so much more we could do here!
Можно почитать, сделать кое-какие звонки и что самое лучшее... понаблюдать за людьми.
I have time to read, make some calls and, best of all... I get to watch people.
О, нет, это худшее, что можно было сделать!
Oh, don't, that's the worst thing in the world you can do!
Но ведь определенно можно еще что-то сделать. Они думают...
But obviously they think they can do something.
Вот как можно такое сделать.
That's how he could od this.
Можно просто сдаться и сделать его штатом.
I'd just throw in the towel and make it a state.
Это означает, что можно так сделать с "Осколком"?
What, is that meant to be like the Shard?
И мы не можем сделать это без тебя, потому что ты должна помочь придумать, как его разоблачить, и как можно быстрее, пока он не сбежал, а ты знаешь, что он это сделает, тем более, если он думает, что достиг цели.
And we can't do that without you, because we need your help to figure out how to bring him down and fast, before he bolts, which you know he will do, especially if he thinks he succeeded.
Этими костылями можно чёрта лысого сделать.
Stop using those crutches as a crutch.
В то время, пока я стою здесь всю ночь, клинические исследования уже в процессе реализации... в отношении применения AZT чтобы сделать его доступным для людей как можно скорее.
So as I stand here tonight, clinical trials are underway with an eye toward fast-tracking AZT and making it available for the public as soon as possible.
Вы должны это сделать как можно быстрее.
People you want to move as fast as possible.
Оказалось, что худшее, что можно было сделать - потакать ему.
It turns out the worst thing to do with something like that is to pander to it.
- Сделать все, что можно
- The best I can of it
Можно просто сделать, как ты хочешь.
We could just do what you want to do.
И очевидно, что если я хочу сделать из него чучело, труп должен сохраниться как можно лучше.
And apparently, if I am going to stuff him and mount him, it's best that the body is as fresh as possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]