Мы беспокоимся перевод на английский
275 параллельный перевод
Мы беспокоимся об одной из наших сотрудниц.
We are rather worried about one of our employees.
Мы беспокоимся о вашей безопасность.
We are concerned for your safety.
Мы беспокоимся о ней.
We're concerned about her.
Что ж, пожарная часть будет довольна на ближайшие шесть месяцев, и чего мы беспокоимся...
Well, that'll keep the fire department happy for another six months, - why we bother...
- Мы беспокоимся о Принцессе.
- We worry about the Princess.
- Мы беспокоимся за тебя.
- We're worried about you.
- Мы беспокоимся о нашем имидже.
We worry about our image.
Ты же знаешь, мы беспокоимся, вот и все.
You know we worry, that's all.
Мы беспокоимся, не страдаешь ли ты в последнее время обжорством.
We're worried that you might be eating obsessively.
Мы беспокоимся за двух ребят из Тибета.
We're worried about the two boys from Tibet.
Мы беспокоимся не о наших сотрудниках, а о том, что нас могут засудить.
We worry about getting sued.
Но это ничто в сравнении с тем как мы беспокоимся о тебе.
But not compared to how terrified we are of you.
Мы беспокоимся о нём с тех пор, как это случилось...
We were anxious, yesterday, since it was supposed to be the day...
Мы беспокоимся о вашем народе.
We did it out of concern for your people.
Если нас раскроют, знаешь, просто покажем, что мы беспокоимся.
If we're open about it. You know. Just show them that we care.
Мы беспокоимся за Чарли.
We're really worried about Charlie.
Мы беспокоимся, что с ней могло что-то случиться.
We're concerned something may have happened to her.
Старец : Мы беспокоимся о том, что баланс будет нарушен.
We worry that the balance will be broken.
- Справедливость – не то, о чем мы беспокоимся.
- Fair's not something we worry about.
Мы беспокоимся о тебе, Анна.
We're worried about you, Ana.
Мы просто беспокоимся из-за тебя, вот и всё.
We're just concerned about you, that's all.
И мы тоже беспокоимся за вас.
And we're concerned for yours.
Не понимаю, зачем мы так беспокоимся.
I don't know why we bother.
Мы все очень беспокоимся.
We are all very worried.
Мы не беспокоимся за этого парнишку.
We got nothing to worry about from that kid.
Неужели он не знает, как мы о нем беспокоимся?
Does he not know how worried we are? Hey!
Из-за этого дела мы все страшно беспокоимся о тебе, Джейк.
This case has us all worried sick about you all.
Из-за этого дела мы все страшно беспокоимся о тебе, Джейк.
This case has us all worried sick about you all, Jake.
Мы просто беспокоимся, вот и все.
We're just concerned, that's all.
Мы не беспокоимся об этом.
We don't care about that.
Пусть он скажет... Я знаю, мы все беспокоимся за президента.
Have him say... I know we're all concerned for the president.
" Я знаю, мы все беспокоимся за президента.
" l know we're all concerned for the president.
Я хочу сказать, что я знаю, что мы все беспокоимся за президента... и наши надежды и молитвы с ним.
I want to say I know we are all concerned for the president... and our hopes and prayers are with him.
Нет, Адам. Мы пришли, потому что беспокоимся о тебе.
So when he grows up he'll recognise his father.
Мы все беспокоимся из-за того, как плохо ты выглядишь.
It's a serious deal. We're all concerned about how gross you look.
Мы с мужем очень беспокоимся за мою мать. Она устала, а жить вместе с Жоржем...
She is tired, and with Georges...
Джош, мы очень беспокоимся о том, какой эффект окажет приток дешевых товаров в нашу страну на американских рабочих и американскую промышленность.
We're concerned with the effect the flow of cheaper goods into the country will have on American labor.
Возможно, мы слишком беспокоимся о своей безопасности и антиквариате,.. ... но мы же не варвары, мистер Кафмайер.
We may be overly cautious with security and our artifacts, but we're not barbarians, Mr. Cafmeyer.
Вот о ком мы действительно беспокоимся - это Бэсс.
The only one we're, uh, really concerned about is Bess.
Мы только лишь беспокоимся о тебе...
We're just worried about you...
Мы все беспокоимся.
We all are.
Он в критическом состоянии и мы беспокоимся о том, что его мозг показывает низкую активность.
And we're concemed that he's showing low brain activity.
Мы беспокоимся о тебе.
Come on.We miss you!
Значит, теперь мы беспокоимся о том, будут ли они на нас кричать?
So now it's about worrying about them yelling at us?
Нет, мы беспокоимся о том, готовы ли они к возможной смерти их ребенка.
No. It's about getting them prepared for the likely death of their child.
Нет, мужик, мы больше не беспокоимся насчет территории.
Naw, man, we done worryin'about territory, man.
Мы об этом беспокоимся как бы?
Are we caring about that?
Естественно, мы с женой очень беспокоимся.
My wife and I are very worried naturally.
Мы с девочками беспокоимся о тебе, что ты так долго один.
Me and the girls worry about you being alone so much.
Просто мы... знаешь, мы правда... мы правда беспокоимся о ней, потому что она пропала.
- Hans. - No! Wait, wait.
Слушай, Стэн, мы все очень беспокоимся, что ты попал в эту секту.
Look, Stan, we're really getting concerned about this cult that you're getting into. Cult?
мы берем 34
мы берём 17
мы бежим 26
мы бедные 32
мы без понятия 17
мы беременны 38
мы бежали 16
мы бессильны 26
мы беседуем 17
мы беспокоились о тебе 22
мы берём 17
мы бежим 26
мы бедные 32
мы без понятия 17
мы беременны 38
мы бежали 16
мы бессильны 26
мы беседуем 17
мы беспокоились о тебе 22