На пенсии перевод на английский
562 параллельный перевод
Почтальон на пенсии просит купить ему дом недалеко от Бержерака.
A retired postman who'd like you to buy him a house near Bergerac.
Один русский, другой - генерал на пенсии...
One is a Russian, another is a retired general...
- На пенсии, а все равно работаешь?
- A retired man and still working?
И сейчас они на пенсии,.. играют в керлинг с другими пенсионерами.
So now they're retired... playing shuffleboard with the other senior citizens.
- Он на пенсии.
- Retired.
Может быть, они хотят сэкономить на пенсии.
Perhaps they want to save a pension.
- Для раздумий будет время на пенсии.
- You will have time to think when you retire.
но все же остается вопрос, где мне взять деньги им на пенсии?
But still the question remains, where can I get them money in retirement?
Ах, подумаешь, наборщик на пенсии возомнил себя Эмилем Золя!
The retired typesetter... think you're Zola?
Я теперь на пенсии. Убийство - это теперь для меня что-то вроде хобби.
I'm retired now, and murder can only be a kind of hobby to me.
Я - инвестор на пенсии.
I'm a retired investor, living on a pension.
Ты уже 20 лет как на пенсии.
You've been retired 20 years. - Wow, I have?
Да, они тут обретаются, как бы на пенсии.
Aye, just laking about down here, retired like.
Мистер Хэрриот, у нас с женой нет детей и сейчас, когда мы оба на пенсии, так сказать, то решили купить себе собаку.
Mr Herriot, my wife and I are childless and now that we're both pensioned off, so to speak, well, we had it in mind to buy a dog of our own.
- А меня зовут Альбин Бочек, профессор ботаники и зоологии. На пенсии.
And my name's Albin Bocek, retired professor of botany and zoology.
- Все время, он сейчас на пенсии.
- All the time.
- Родди, я на пенсии.
- Roddy, I've retired.
Конечно, мы все хотим нормально жить на пенсии.
I mean! We all want a bit to retire on, but jeepers!
Ну ты же на пенсии, Джеймс...
Well, you are retired, James.
Ты на пенсии, Джеймс.
You're retired, James.
Ты на пенсии.
You're retired.
В конце концов ты на пенсии.
After all, you're retired.
Они давно на пенсии.
They're retired.
Сегодня, в 77-м году, Саша на пенсии и живет со своей женой Ольгой в Ростове-на-Дону, в СССР.
Today at 77, Sasha is retired and lives with his wife Olga on Rostov-on-the-Don in the Soviet Union.
Мистер Деррик на пенсии, но он твой ровесник.
Mr. Derrick is retired, but he's the same age as you.
Но, вопреки всяким ожиданиям, я получаю письмо от судьи на пенсии.
" Just then. Against all hope. I receive a letter from a retired judge.
Они практически были на пенсии когда я была здесь.
They were practically drawing their pensions when I was clubbing it.
что вы еще не на пенсии.
I can't believe you're not retiring.
Она на пенсии.
- Who? Mother Teresa?
"Ден Магадан, строитель на пенсии" Вполне вероятно.
"Magadan, Dan Sr. Retired construction"? It's a good possibility.
- Ну, потому что она уже на пенсии...
- Well, that retirement is...
Я на пенсии.
- I'm retired. - From what?
Кажется, что эти игроки уже на пенсии и давно не играют.
I'm afraid all those players have retired... and, uh, passed on.
Мой новый сериал называется "Обращаться с Осторожностью" моего персонажа зовут Джек Обращаться он полицейский на пенсии, который делит квартиру с преступником на пенсии.
Thanks, Bret. My new show's called Handle With Care. I playJack Handle, a retired cop... who shares an apartment with a retired criminal.
И аппетитна, как уборщица общественного туалета на пенсии, и никаких тебе сюрпризов.
A retired meter maid. Areal wallflower. Stop.
Таггарт на пенсии в Фениксе.
Taggart's retired to Phoenix.
До свидания, Фрэнк! Приятного отдыха на пенсии 3000 плохих парней убито, 432 ранено
For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow which nobody can deny.
Ты на пенсии с понедельника.
You're retiring on Monday.
Я должна поговорить с дизайнером Малибу Стейси и попробовать ее убедить... -... перестать сидеть на пенсии!
I've got to talk to that woman who invented Malibu Stacy... and see if I can get her to- - - come out of retirement!
Он на пенсии.
He retired.
Теперь когда вы на пенсии..
Okay. Now that you're retired...
Он на пенсии.
He's retired.
Разумеется, он сохранит право на получение пенсии.
His pension rights still stand.
Моей пенсии легионера хватает и на питье и на еду.
I spend less than I make.
Вы на пенсии, не так ли?
Do you is retired not? .
Но предупреждаю тебя, "Глаз"... если ты облажаешься и на этот раз... будешь мести полы до самой пенсии.
I warn you... One more foul-up... and you'll sweep floors till you retire.
Лично я кончу на улице. Буду вместе со всеми требовать повышения пенсии.
I'll be a pensioner fighting for a small raise.
На пенсии.
Retired.
Тебе надо подумать о пенсии, я согласен шестьдесят на сорок.
Well, you do have your pension to think about... so I will settle for sixty-forty.
Все эти мысли о пенсии плохо на тебя действуют.
You're letting this retirement thing get you down.
- Судья на пенсии.
A retired judge.