Найдем что перевод на английский
2,535 параллельный перевод
Мы найдем что-нибудь еще.
We'll find somewhere, eventually.
Давай прогуляемся и найдем что-нибудь этакое.
Let's go out and find some strange.
Значит, если мы не найдем что-то, чтобы шантажировать его до завтра, все кончено.
Which means unless we find someone to blackmail him before tomorrow, it's over.
Проедем несколько миль, и найдем что-нибудь дальше.
We will ride on for a few miles and then find somewhere.
Ну что, выйдем на улицу и глянем на место для костра?
So why don't we go outside and look at the fire pit?
И что, если мы найдем имя Карла Мэтьюса
And what if we find Carl Matthews'name
Мы что-нибудь найдем.
We'll find stuff.
Что скажешь, если мы пойдем посмотреть фейерверк на крыше?
What do you say we go watch the fireworks on your roof?
Давайте просто будем надеяться, что когда найдем отца, найдем и Квин.
Let's just hope that finding my father helps us find Quinn.
Очевидно, что ты не успокоишься до тех пор, пока мы не найдем оружие против Реджины. но, Белоснежка, ты должна пообещать мне одну вещь... если мы найдем эту Медузу и узнаем, как ее использовать против Реджины, ты хотя бы попытаешься насладиться тем, что осталось от нашего медового месяца.
You're obviously not gonna relax until we find a weapon to use against Regina but, Snow, you have to promise one thing... if we find this Medusa and figure out to use her against Regina, you have to at least try to enjoy
Что ж, тогда мы найдем другой способ остановить ее.
Well, then we'll find another way to stop her.
И если мы найдем, то что ищем, то сейчас у вас есть шанс нас опередить.
And if we find out what we think we're gonna find out, now is your chance to get ahead of this.
Я понимаю, пройдет время, прежде чем мы найдем подходящую собаку, но мне действительно, кажется, что для нас это лучший способ двигаться дальше.
I know it might take time to find the right dog, but I really feel like it might be the best way for us to move on.
Что бы это не было, мы найдём это.
Whatever it is, we'll find it.
Где-то в процессе мы найдём на записи водителя той машины, что привезла Эрика к мосту.
Sometime during that journey, we'll find film of the driver of that car who took Eric to that bridge.
А сегодня я знаю, что отец всё понимает, что Сайрус на свободе... и что мы найдем друг друга.
Today I know that my father understands, and I know that Cyrus is out here... somewhere, and we're going to find each other.
У кого-нибудь есть идеи, что будем делать после того, как найдём его?
Any idea what we do after we find it?
Если мы сегодня найдем то, что ищем, завтра нам не надо будет возвращаться сюда.
If we find what we need tonight, we don't have to come back tomorrow.
Что, если мы найдем служебную записку, где будет сказано, что они делали это неумышленно?
What if we found a memo that said they didn't do it knowingly?
Полагаю, что пистолет жертвы был найдем именно здесь?
I take it the victim's gun was found here?
Что ж, может, до тех пор пока мы не найдём лекарство. это все же лучше, чем вообще её не видеть.
Well, maybe until we find a cure it's better than not seeing her at all.
Что ж, на этой волнующей ноте, давайте перейдём к счёту.
Well, on that exciting note, let's go to the scores.
А завтра мы найдем новую пещеру и притворимся, что сегодняшнего дня никогда не было.
And tomorrow we'll find a new cave... and pretend today never happened.
А когда проснемся мы найдем место где есть все, что нам нужно.
And when we wake up... we're going to find the place that has everything we want.
Я имею в виду, черт возьми, люди умирают, и они все боятся, что мы найдем альтернативу без вас.
I mean, God damn, people are dying, and y'all are all up there afraid that we're going to find an alternative without you.
Что ты будешь делать, если мы выйдем на Омара?
What's your little ass gonna do when we run up on Omar?
Представь, что мы найдем ключи.
Let'just say we find the keys.
И надежда, что мы, наконец, найдем способ действительно быть вместе.
And the hope that we can finally find a way to truly be together.
Так что, пойдем к ним на выходных?
Can we go to their place this weekend?
- Мы думали, что никогда тебя не найдем.
- We thought we'd lost you forever.
Ну что ж, пойдём найдём тебе местечко у окна.
Well, we've a seat by the window all picked out for you.
Так как насчет вы рассказать нам что произошло, и мы найдем парня, который это сделал. II не верю что вы могли бы найти в главе, что сделал это если, э-э, он подошел к вам и плюнул в лицо. Это странно.
It's odd.
Мы найдем другое решение, Потому что электричество это не только свет.
We find another way... because that power... is not just about keeping the lights on.
В Вашингтоне думают, что это был десептикон, но наша история развалится, если мы не найдём семейку Йегер первыми.
Washington thinks we were chasing a Decepticon target, but our story falls apart if we don't find this Yeager family first.
А что, если не найдем?
And what if they're not?
Вот почему мы не должны даже думать об этом, если мы не найдем кого-то... кто глуп настолько, что даст нам больше, чем должен.
Which is why we're not even gonna think about doing this unless we can find someone... Stupid enough to give us more than he should.
Ты правда считаешь, что здесь мы что-то найдём?
You really think this is anything?
Давай найдем здесь что-нибудь.
Let's find something here, then.
Сейчас я попрошу стюардесс пересчитать всех нас Что бы ни случилось с пропавшими мы найдем их
Now, I'm going to ask the flight attendants to do a head count... whatever happens to those people, we'll find them.
Не могу поверить, что не найдем хоть кого-то Спутниковым телефон
- I can't believe we can't reach anyone.
А что если мы её не найдём, а сделаем сами?
Well, what if we don't find it? What if we make it?
Я уверен, что мы найдем, как провести с пользой сегодняшний день.
I'm sure we can make good use of our time here today.
Теперь я уверен, что мы его найдем.
Now I know we're gonna find him.
Мы найдем способ выяснить, что случилось.
We'll find a way to find out what happened.
Я имею ввиду, что значки не приблизят нас к этим людям, так что мой план такой : мы сделаем им предложение.. и выйдем на их поставщика, убедимся, что это Ладу, и возьмем его.
I mean, badges ain't gonna get us near these people, so the plan is we make'em an offer... we get a line on their supplier, confirm it's Ledoux, bring him in.
Так что теперь если я доберусь до него, мы его схватим, обработаем его и, возможно, выйдем на Ладу. Окей.
Now, if I can get him alone, we snatch him up, work him over, maybe get to Ledoux.
Я уверен, что мы найдем выход отсюда.
I'm sure we can find a way out of here.
Если мы не найдем способ достать деньги, то вскоре мы потеряем и тех немногих, что остались от команды.
If we don't find a way to earn an income and soon, we will lose what little we have left of a crew.
Очень толстый. Что ж, если сегодня всё пройдёт хорошо, вы можете нам понадобиться, пока мы не найдём постоянную замену миссис Питман.
Well, if today goes well, we may need to keep you on until we can find a permanent replacement for Mrs Pitman.
При условии, что мы найдем подходящее место для причаливания "Моржа", у вас есть два дня, чтобы послать разведчиков и наконец найти Урку.
Provided we find a suitable place to land the Walrus, you'll have two days to send out scouts and hopefully locate the Urca.
Уверена, что мы с премьер-министром найдем, о чем побеседовать, пока ты не вернешься.
I'm sure the prime minister and I can find plenty of things to talk about until you return.
найдём что 20
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261