Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Найди место

Найди место перевод на английский

168 параллельный перевод
Мак, завтра будешь раздавать наряды - найди место для Терри.
And Mac... Tomorrow morning when you shape the men... Put Terry up in the loft.
И найди место, чтобы спрятаться.
And find a place to hide.
Найди место, где мы будем в безопасности.
Well, find me something, I don't care where it is.
Найди место, тупица.
Find a spot, dickhead. - Dickhead?
Найди место иначе я тебя сейчас же уволю.
Do it now or you're fired. You understand? Fired.
Найди место, где спрятаться.
Find a good hiding spot.
Найди место, куда все убрать
Get the place squared away.
- Найди место, закажи спиртное, закупи кучу акамола и посоветуй девушкам держаться подальше от Кевина, если не хотят, чтобы их лапали
Find a venue, over-order on the drinks, bulk buy the guacamole and advise the girls to avoid Kevin if they want their breasts unfondled.
Найди место повыше, я останусь.
All right, find some high ground. I'm gonna stay here.
Найди место в городе, куда бы я мог поехать,
I need you to find an area of town i can drive this thing,
Нет! Сделай милость - найди себе место, только чтобы без проблем.
You just help us out today and find yourself a place where you won't get into any trouble.
Найди ей спальное место.
Find her a place to sleep.
Найди самое холодное место в горячем ручье и сядь там!
Why don't you find the coldest spot in that hot creek and go sit down in it?
Просто уходи и найди хорошее место, где ты сможешь жить.
You'd better just leave and find someplace you can stay alive.
Найди какое-нибудь человеческое место.
Find some normal place.
Эй, Кок, найди на катере место для доски.
Hey, Chef, make some room back there for the board.
Уходи отсюда, брось это место и найди себе что-нибудь другое.
Should get out of here, man. Should get away from here - - go someplace different.
Если не нравится, найди себе другое место.
You don't like it, there are lots of other places.
Погуляй, найди какое-нибудь место.
Go ahead, go out, do some things.
А пока, найди безопасное место, и дай нам сделать нашу работу.
In the meantime, find a safe place and let us do ourjob.
Найди себе место где прятаться.
You'd better find someplace to hide.
Найди себе свободное место.
- Okay. Well, go find an empty seat.
Пойди на место и сделай мне красивую аппликацию с красивым синим небом и маленькими белыми облаками
You go to the back of the classroom and make me a beautiful table display with a beautiful blue sky and small white clouds.
Найди ему место у себя или выпиши.
Find him a medical bed or release him.
"Найди себе место по нраву и построй там дом."
"Find a place you will love, and build a house there."
Положи его на место, найди работу!
" Put it down, get a job!
Отец Янто, найди нам, пожалуйста, место, где остановиться
Father Ianto, you will find us lodgings, if you please.
Найди другое место где постоять.
Find someplace else to stand.
Когда мы проникнем внутрь, найди безопасное место и спрячься.
Once we get inside, you find a safe place to hide and stay there.
Похоже, она устала. Ну так найди... ей место, где спать. Да?
I think she's getting tired.
Тогда найди другое место.
Find another place then.
Но я говорю тебе, найди другое место для печати. Я тебя сюда нее пущу!
But find another place to do your film.
Ди-джей Правосудие сразу ставит на место.
DJ Justice just cuts you down to size.
Найди лучше хорошее место, сядь и смотри на горы.
You sit down some place and gaze out at the mountains.
Здорово, найди людям место переночевать.
Ah, great, find people places to sleep. Excellent.
Найди тихое место или побудь у родственников.
Find yourself a safe house or a relative close by.
Брось собаке кость, найди слабое место своей жертвы и дай ей немного того, чего ей так хочется.
Toss the dog a bone, find their weakness, and give them just a little of what they think they want.
Перейди на другое место.
Move somewhere else.
Лети и найди свое место в жизни.
Go and find your place in life.
Просто найди мне и Изабель безопасное место.
Just get me and isabelle someplace safe.
Найди для нее место в Америке.
Find a place for her in America.
Найди безопасное место для мальчика.
Maddy, you find someplace safe for the boy, all right?
Возможно, моя мама и обрадовалась бы, найди я другое место для своего члена, но ты же видел этих экс-геев.
Maybe my mom would be happier if I put my dick somewhere else, but you've seen those ex-gays.
Ди разрабатывает одежду, чтобы поставить старую тупицу-подружку на место.
Dee's designing a dress to put her old nerd friend back in her place.
Найди другое место для поглаживаний.
You must be able to find some corner to polish.
В следующий раз найди уединенное тихое место для таких занятий
If you must you may march in place quietly next time the urge hits you.
В следующий раз найди уединенное тихое место для таких занятий
I'm gonna give us some cover.
Найди ту часть себя, Чарли, которой здесь не место.
Find that piece of you Charles. That piece, that doesn't belong here.
Найди безопасное место.
Find a safe spot.
Найди карточку с именем Сирены и положи на правильное место.
Go find Serena's name card and put it on the correct seat.
найди для неё место получше.
Look, do whatever you have to do. Find a better place for her if you can.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]