Научу перевод на английский
1,057 параллельный перевод
Я тебя научу.
I will teach you later.
- Я научу вас, а вы - меня.
- I'll teach you, you'll teach me.
Я научу вас дисциплине.
You will learn discipline.
Научу рисовать ваших жён.
Everything will be done properly.
Ладно, ладно, я научу.
Alright, alright, I'll do it.
Я научу тебя.
I will teach you.
Может я его научу некоторым командам.
Maybe I can teach him some tricks.
Я научу вас гораздо большему, чем эти картинки.
I'll teach you much more than these drawings.
Иди сюда. Я тебя кое-чему научу.
Come and learn something.
Я научу вас.
I'll teach you.
Я тебя научу хорошему французскому.
You want I should teach you good French?
- Я тебя научу.
- I'll teach you.
Хочешь я научу тебя краситься?
tell you what, want me to show you how to use cosmetics?
Научу тебя подводить глаза, красить губы.
I'II show you how to make up your eyes and your lips.
Я научу тебя работать.
All right. I'll bring you along faster.
Хочешь, я тебя научу?
Do you want to teach me?
Я научу тебя ходить как я.
I will teach you to walk like me.
Я научу Яэли петь песни из репертуара Зизи Триппо.
I'll teach Yaeli a song from the repertoire of Zizi Triffo.
А? Я научу тебя журналистике.
I'll teach you journalism.
Я тебя научу, что надо делать.
I'll tell you what to do.
После обеда я научу его охотиться.
In the afternoons, I'll teach him to hunt.
Я тебя научу, вдруг меня не будет дома.
I'll tell ya how so you can make'em yourself in case I'm out on a date or somethin'.
Как баба? Я научу его быть мужиком!
I'll beat some courage into him!
Научу я тебя... уму...
I'll teach you a lesson.
Я научу тебя гаданиям и пророчеству.
I will teach you how to tell fortunes and prophesy.
Хочешь, научу тебя гаданию?
Or I can teach you fortune-telling.
Я научу тебя их резать. Ты уже делал вскрытия.
I'll teach you to slaughter it.
Давай научу, как курить по-французски.
Sandy, let me teach you how to French inhale.
Сегодня я научу вас стилю, который называется... "Драконий и тигриный кулак".
Today, I am going to teach you the Dragon Tiger Fist.
Хорошо, я научу тебя. Но ты должен пообещать мне три вещи.
All right, but you must promise me three things though.
Я его с радостью научу, если он позволит.
I'll show him how if he doesn't mind my touching.
Я позабочусь о тебе и научу тебя летать.
I will look after you and I'll teach you to fly.
В следующий приезд научу их бейсболу.
When we re-enlist, I'll teach them baseball.
Я вас научу, как обижать невинных людей.
I'll teach you to hurt innocent people like that. Good.
Сейчас я научу тебя ловить рыбу.
Now I'll teach you to fish
Я научу тебя подчиняться.
I will discipline you.
Я тебя научу ездить верхом.
I'll teach you to ride.
Послушай, я научу тебя, как выжить в этой дыре.
I gonna give you a quick lesson in how to survive this dump.
Я тебя научу :
I'll teach you something.
Я научу его, как выбрасывать мои комиксы.
I'll teach him to throw away my comic books.
Я научу Вас всем нашим глупостям.
I'll teach you all our foolishness.
Если тебе очень повезет, я тебя научу кое-чему.
You got lucky with me outside your den.
Хочешь, научу?
You want one?
Ой, у вас уже губки дрожат. А хотите я вас научу полечке?
- I could show you a polka dance.
– Если хочешь, я научу.
- I'll teach you, if you want.
Сейчас я научу тебя кое-чему, что должен знать каждый молодой человек.
Now, I'm going to teach you a skill that all young men should know.
Хотите, научу?
Want me to teach you?
Давай я научу тебя играть на трубе.
You know what?
- Нет. - Я тебя научу.
I will show you.
Я тебя научу работать! Вставай!
You bastard!
- Нет, вы сказали, что не умеете танцевать,... а я сказал, что научу.
And it's a wool-shed ball we're going to.