Не нужно паниковать перевод на английский
21 параллельный перевод
Бобби, я о том, что не нужно паниковать и убегать.
What I'm trying to tell you is I don't want you to panic and run away.
Не нужно паниковать.
There's no need to panic.
Не нужно паниковать.
Don't panic.
Не нужно паниковать.
There's no need for panic.
Не нужно паниковать.
It's nothing to panic about.
Не нужно паниковать, я вызову помощь по рации.
There's no need to panic. I'll radio for help.
- Не нужно паниковать, но...
No need to panic, but...
Успокойтесь. Не нужно паниковать, хорошо?
Just calm down, no need to panic.
Не нужно паниковать, до темноты ничего не начнётся.
No need to panic, nothing happens till it gets dark.
Послушай, не нужно паниковать.
Look, there's no need to hit the panic button.
Не нужно паниковать.
Do not panic.
Не нужно паниковать. Если мы четверо не будем спускаться по канату, группа будет идти быстрее.
the tour will move faster.
- Не нужно паниковать.
- No need for panic.
Он сказал, что за нами наблюдают, поэтому не нужно паниковать.
He said we're being watched, - so it's important we don't freak out.
Послушайте, не нужно паниковать, но у нас есть причина думать, что, возможно, кто-то с пистолетом находится в школе.
Um, listen, there is no need to panic, but we have reason to believe that there might be someone on campus with a gun.
Ему нужно толкнуть речь о том, как не паниковать во время кризиса.
He has to give a speech on keeping cool in a crisis.
Не нужно паниковать.
- Bough, there's no need to panic.
Всё в порядке. Не нужно по-гейски паниковать по этому поводу.
No need to have a great, big gay panic about it.
не нужно 2004
не нужно спешить 17
не нужно говорить 20
не нужно извиняться 96
не нужно было 68
не нужно так 22
не нужно ничего объяснять 28
не нужно кричать 16
не нужно бояться 52
не нужно этого делать 79
не нужно спешить 17
не нужно говорить 20
не нужно извиняться 96
не нужно было 68
не нужно так 22
не нужно ничего объяснять 28
не нужно кричать 16
не нужно бояться 52
не нужно этого делать 79