Не тот парень перевод на английский
775 параллельный перевод
А это не тот парень, которого подстрелили при ограблении банка?
Say, wasn't he the guy that was knocked off in that bank stick-up?
- А это не тот парень в золотой шляпе?
- That guy with the gold hat, ain't he...
Разве это не тот парень, что корчит жуткие рожи, кусает людей за шею и носит плащ?
Ain't this the fellow with the hand and the face... Biting people on the neck and wearing capes?
Хорошо, мне помогал не тот парень.
Okay, so I had a wrong guy helping me.
Это не тот парень, который поскакал за помощью?
"Oh, yes. Ain't he the fellow that had to ride for help?"
Не нравится мне тот парень.
I do not like that guy.
Не нравится мне тот парень с вами.
- I don't like that guy who's with you.
- Не тот парень из Мировых Химикатов?
- Not that fellow from Global Chemicals?
А ты - не тот парень, не в том месте, и не в то время!
You're the wrong guy in the wrong place at the wrong time!
Я - не тот парень который любит мчаться, но я ловлю 4 : 00 в Логане, посматривай в мое окно, нет ли такси в поле зрения.
I'm not the kind of guy who likes to rush things, but I'm catchin'a 4 : 00 at Logan, lookin'out my window, and there's not a taxi in sight.
Очевидно, что мы позвоним в полицию и скажем им, что он не тот парень.
Obviously, we're gonna call the police and tell them he's not the guy.
- Мы надеемся, что он не тот парень.
- We hope he's not the guy.
До вас не доходит, что это не тот парень? Он же пошел в кино!
Don't you get it's the wrong guy?
Эй, Сэм, это не тот парень, с которым ты...
Hey, Sam, isn't that the guy that you used to, uh...
А ты - не тот парень, которому не хватило ума купить для ребенка Турбомена заранее?
And you're not the kind of guy who's got enough foresight to get his kid a Turbo Man before Christmas Eve.
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Now listen to me. I'm not gonna have that red-headed fellow running around the lobby.
Они разводятся, и парень больше ее не увидит, или они остаются женаты, и тот мужчина больше ее не увидит.
They get a divorce, and the boy never sees her again or they stay married, and the other man never sees her again.
Hо идеалы, не подкрепленные здравым смыслом способны уничтожить этот город. Взять хотя бы ссуду, которую получил здесь Эрни Бишоп, ну, тот парень, который целыми днями торчит в своем такси, витая в облаках.
Now, you take this loan here to Ernie Bishop, you know, that fellow that sits around all day on his brains in his taxi, you know.
Парень не тот
The lad's not right
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Mr. Lee, perhaps i'm not the one to say this, but i think he is a regular fellow, whatever that is.
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... looking at me like I'm an enemy... you can only fall down like that guy did this morning and die?
Тот парень, что не появился на почте - я.
The guy who didn't show up at the Post Office is me.
Совсем не понимаю, почему ей нравится тот парень.
I can't understand why she likes that guy.
Ты же не думаешь, что деньги присвоил кто-то из нас, как говорил тот парень.
Suppose one of us has it. You know, like the man says.
Если бы ты видела, как сильно бил меня тот парень... Я бы никогда не подумал, ведь он был высотой всего 60 сантиметров!
If you could've seen how hard that boy whacked me, and I don't even think he was 60 centimeters tall!
- Откуда ты знаешь, что тот другой парень уже не бежит за полицией?
How do you know that other guy hasn't already gone for the police?
Ты не через тот округ тащишь свою задницу, парень.
You picked the wrong parish to haul ass through, boy.
Я не тот парень, приятель.
You got the wrong guy, pal.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
Played a teenager, 1 7 years old, gets married the same night she graduates from high school... to an older man and the guy didn't love her.
Одного я не могу понять - почему тот парень был одет как я.
One thing I can't figure out is why would they bother to dress that guy up to look like me?
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
The fellow in the cavalry you called out several times... D'Hubert, wasn't it?
- Тот парень не может забить мяч с 60 ярдов.
- That guy can't kick a ball 60 yards.
А ты уверен, что это не был умственно отсталый парень Тимми, тот что неподалеку живет?
Sure it wasn't that retarded kid Timmy up the street?
# Не тот ли парень, что занял место # впереди сотен людей
# Ain't you the guy who used to set the paces # Ridin'up in front of a hundred faces
Но тот парень, с которым теперь Вэл, если она его достает, или болтает, когда не нужно, он не оставляет это безнаказанным.
But this chap Val's with, well, if she annoys him or speaks out of turn, he'll like as not give her a black eye.
Я ни на секунду не верю, что тот парень - шпион.
I don't believe that guy's a spy for one minute.
- Тот самый парень? - Да. Он ничего не знает.
What does he know?
Но ты продолжал за ней следить, когда тот парень исчез.
But you kept on her tail after this other guy disappeared. I know, because...
Почему моим братом был тот, кареглазый юноша,... а не, скажем, этот зеленоглазый парень с платформы напротив?
Why was the brown-eyed one my brother... and not the green-eyed boy on the opposite platform?
Самый популярный парень не всегда тот, кто делает всё хорошо.
It's not always the most popular guy who gets the job done.
" ы и тот парень не в кого не стрел € ли, не так ли?
You and that kid didn't shoot somebody, did you?
Я вам не говорил, что тот парень получил там, наверху.
I'm not telling you what this guy's got up there.
Мы точно это знаем, потому что мы были с ней. Час спустя, в Уиндермир приезжает пожилая дама с миниатюрами и идет к Вуду в гостиницу. Я уверен, что это был тот парень с пробивающимися усиками, только переодетый.
Suppose, Hastings, that Carla Romero is forced to return to her old trade to support her while she is waiting to sell those documents.
Я коп. Тот был плохой парень, а не я.
I'm a cop. That was the bad guy.
Никто не сможет меня убедить, что тот парень просто стрелял из магазина.
Nobody's going to tell me that kid shot like he did from that bookstore.
Раз нет письма, это значит, что тот другой парень, Вустер,.. не хочет, чтобы Гасси диктовал ему свои письма.
If there isn't a letter, all it means is that that other fellow, Wooster, is fed up with having Gussie dictate letters to him.
- Не знаю, но этот парень тот ещё персонаж.
I don't know, man, but this guy's a character.
- Вы не считаете, что тот парень не в форме?
Do you think this guy's out of shape? I don't know.
Не знаю, говорил ли я тебе, Гарри, но тот парень чуть не оттрахал меня, когда я торговался за мопед.
Ugh! Harry, look! Look!
Обдумай все хорошенько, 4-би. Потому что, если придет время... а ты не будешь готов воспользоваться этой штукой, тот парень заберет его у тебя, ограбит, и из него же и убьет.
Look, you better figure something out, 4B.'Cause when the time comes... and you're not ready to use that thing, the other guy is liable to take it off you, stick it up your ass and kill you with it.
Или тот парень с Ямайки. "Это было в другой стране - не в счет!"
The guy they fucked in Jamaica : "That's another country, it doesn't count!"
не тот 214
не тот человек 53
не тот случай 23
тот парень 611
тот парень сказал 17
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
не тот человек 53
не тот случай 23
тот парень 611
тот парень сказал 17
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
парень сказал 64
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не торопи меня 57
не только ты 43
не только сегодня 19
не только для меня 32
не только здесь 18
не только из 51
не толкай меня 64
не только она 20
не только тебе 19
не торопи меня 57
не только ты 43
не только сегодня 19
не только для меня 32
не только здесь 18
не только из 51
не толкай меня 64
не только она 20
не только тебе 19
не то 2799
не точно 31
не то время 33
не то место 38
не торопясь 34
не только меня 22
не только мне 23
не только это 97
не только потому 54
не того 34
не точно 31
не то время 33
не то место 38
не торопясь 34
не только меня 22
не только мне 23
не только это 97
не только потому 54
не того 34