Ненадежно перевод на английский
81 параллельный перевод
Ну, если уж мужское слово ненадежно,
Pronounce this sentence then,
Я могу представить тебя 70-летнего с тросточкой, переживающего за свое будущее, которое, между нами говоря, очень ненадежно.
With a little bit of luck, I can just see you at 70 with a walking cane and... worried about the future, which, between you and I, looks pretty uncertain.
Ненадежно, и я надеюсь, в этом не будет необходимости.
Tricky, and I hope not necessary.
Сказала, что будет благодарна, если я не сообщу об этом в агентство, так как она не хочет выглядеть ненадежной.
So, anyway, she said she'd be grateful if I didn't say anything to the agency, because she didn't want that them to think she was unreliable, you know.
Проблема в том, что он ненадежно запакован. Если его сильно ударить, он может открыться и вирус попадет в атмосферу.
And the casing is flawed. lf hit hard, it can break open, releasing the virus.
Слушай, я знаю, какой ненадежной я была.
Listen, I know how flakey I've been.
В лучшем случае, оно ненадежно.
Unreliable, at best.
Да и ненадежно, надолго не хватит.
Real organs are quicker, but they don't last very long.
Это всегда ненадежно.
That it's never fiduciary.
Мне кажется, его канат был ненадежно привязан.
His lifeline was not secured.
Корабли - это ненадежно. Легкие цели для подлодок.
These ships, they're sitting ducks for the U-boats.
Как труп, готовый упасть, но все еще ненадежно удерживающийся на краю пропасти.
A corpse at the edges of collapsing, yet standing precariously at the precipice.
Все комические ингриденты гармонично собраны вместе. ненадежно подвешенный тип над дымящейся кучей навоза.
Got your prime comic ingredients all nicely in place, the precariously poised fall guy with steaming pile of manure.
Устройство - самодельное, что означает, оно нестабильно и очень ненадежно.
That device is homemade, which means it's unstable and very unreliable.
Но это очень ненадежно.
But they're entirely unreliable.
Я хочу, но говорить с Мисаки-сан о любовных проблемах довольно ненадежно, не находишь?
Misaki-san is not the right person to talk about the love problem
Поэтому была даже более ненадежной.
That's why I was even more insecure.
Если ПРО окажется ненадежной, то существование моей сети агентов будет нашей единственной надеждой.
If things escalate over the missile shield, The fact that my network's still in place, may be our only hope.
Все так ненадежно.
It's all uncertain.
Ваше врачебное мнение ненадежно.
Your medical opinion is irrelevant.
И хотя вы достигаете результативности, система становится все более и более шаткой и ненадежной.
And even though you achieve efficiencies, the system gets more and more precarious.
Чтобы заставить меня выглядеть ненадежной и немного сумасшедшей.
To make me seem unreliable, a bit dotty.
Мы должны дискредитировать историю Валентайна и убедить присяжных, что каждое слово, которое он говорит, ненадежно.
We have to discredit Valentine's story and convince the jury that every word he says is unreliable.
Это ненадежно.
It's a bit flimsy.
Это выглядит абсолютно логичным - из-за своей, как тебе кажется, слабой и дефективной матери, ты чувствуешь себя ненадежно.
It would make complete sense if seeing your mother as flawed or weak made you feel insecure.
И это оказалось ненадежно.
Although it was a bit tricky.
Наши коллеги из ФБР считают, что это слишком медленно и ненадежно, и что мы должны сделать список из 10 наихудших террористических планов и работать по этому списку.
Well, our colleagues from uptown think that this is too slow and unreliable, and that we should make a top ten list of worst case terrorist scenarios, and then, work that list.
- Здание ненадежно.
- This building is unstable.
Бомба, созданная по устаревшим технологиям, может быть топорной и ненадежной, но из-за её простоты её невозможно отследить.
Low-tech explosives may be clumsy and unreliable, but their simplicity makes them almost impossible to trace.
Но как известно, оно было крайне ненадежно в вопросе хранения записей.
But it was also notoriously unreliable at keeping records.
Понимаете, в комиссии по досрочному освобождению все ненадежно.
Yeah, well you know, parole boards tricky.
CPS будет настаивать на решении суда и на ненадежной пробе на наличие крови и мы не сможем проверить повторно, потому что это плоды отравленного дерева.
The CPS would rule the pipe and the blood unsafe and we couldn't retest because it's the fruit of a poisoned tree.
Видешь ли, Дэйв, для тебя это ненадежно.
That's Dave for you, see, unreliable.
Раз ты пережил трудности и невзгоды с очень-очень ненадежной машиной, по-видимому, твоя следующая машина была более разумной, более надёжной?
So if you'd gone through the woe and the misery of a very, very unreliable car, presumably your next one was more sensible, more reliable?
- Это ненадёжно.
- Not good enough.
— Здесь ненадёжно.
- Makes it too easy.
Теперь твоё положение ненадёжно, независимо от того, кто кем управляет.
Your position is no longer tenable... regardless of how management is restructured.
Ненадёжно и почти неприменимо в суде.
Unreliable and almost impossible to get admitted in court.
Ненадёжно.
Iffy.
Я был таким дураком, что подарил своё сердце столь ненадёжной персоне.
I was mad to give my heart away to such an unreliable person!
Это ненадёжно.
It's insecure.
Потому что, а-а, факел рядом с динамитом это, по-моему, как-то ненадёжно.
Because, uh, the torch around theynamite thing, Not making a whole lot of sense to me.
К ненадёжной работе полиции
I'm Max, by the way. Nice to meet you, Max.
Ненадёжно ;
Briggs :
Это ненадёжно.
It's not infallible.
Я был политически ненадёжной фигурой, Наки же был любимчиком.
I was hurt politically and Nucky was the fair-haired boy.
Вы упомянули о ненадёжной статистике.
You mention unreliable statistics.
Они считают меня ненадёжной, и, что уж говорить, не они первые.
They don't think I'm trustworthy, and they're not the first ones to raise that concern.
Теперь все будут считать нашу компанию ненадёжной.
Companies like us are considered unreliable in the first place
Странно, не правда ли? Пройти через все трудности создания сложного взрывного устройства а потом запитать его потенциально ненадёжной батареей?
Odd, isn't it, go to all that trouble building an elaborate explosive device and then power it with an old and potentially unreliable battery?
Резидентура будет бесполезной, медленной, ненадёжной.
The rezidentura will be worthless, slow, unreliable.