Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Но я не могу понять

Но я не могу понять перевод на английский

312 параллельный перевод
Но я не могу понять, как он может так поступать с тобой.
But to think that he'd do this to you.
Но я не могу понять... почему я сейчас забыл об этом.
What I don't know... is why I forgot that just now.
Это очевидно... Но я не могу понять.
- That's obvious.., but I can't understand it.
Но я не могу понять, зачем вы пытались скрыть вашу слепоту, доктор Джонс.
But I fail to understand why you apparently tried to conceal your blindness, Dr. Jones.
Простите, господин профессор, но я не могу понять, какое значение это все может иметь на практике?
Excuse me, professor, but I do not understand how important it all can be in practice?
Но я не могу понять, они принадлежат прошлому или будущему.
But I can't figure out if they belong to the past or the future.
Дулитл, экран показывает какую-то неполадку, но я не могу понять какую именно.
Doolittle I do have a malfunction on this readout, but I can't pinpoint it exactly.
Простите, меня пригласили на день рождения, но я не могу понять, где он.
♪ Uh, excuse me, but I was sort of invited to a birthday party, and I can't seem to find it.
Нет, но я не могу понять, почему.
No, but I couldn't tell you why not.
Но я не могу понять, то ли он не умеет говорить, то ли просто не в духе но он все время молчит.
But I don't know whether he's sub-literate or pre-verbal or what but he just stares. Stares, dear.
Но я не могу понять, как можно продолжать отношения при таких обстоятельствах.
But I don't see how anyone could carry on a relationship under these circumstances.
Они мне рассказали, но я не могу понять.
They told me, but I don't understand.
Я не знаю. Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её.
I can't understand how you could've been married to her and know so little about her.
Но ты, я не могу понять тебя.
I can't understand you.
Я знаю, но не могу понять.
I know but I cannot understand this.
Я думал, что могу заставить вас понять, но вы боитесь, не так ли?
I thought I could make you understand, But you're afraid, aren't you?
С тобой сегодня что-то не так, но я не могу понять, что именно.
Something the matter with you. But never mind.
Я не знаю, но я могу это понять.
I don't know, but i can understand.
Но есть что-то, что я не могу понять.
But there's something I can't explain to myself.
Я пытаюсь понять, но не могу.
I'm trying to tell, but can't.
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло - и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Я часто не могу их понять, но их психология весьма интересна.
I often find them unfathomable, but an interesting psychological study.
Но, тем не менее, я не могу понять, где ты мухлюешь.
And I can't even spot how you're cheatin'.
Я слышу, что говорят о моём сыне, но не могу понять, о каком из них.
I hear my son mentioned but I do not know which one.
Но я до сих пор не могу понять, почему она это сделала.
But I never understood why she did that.
Но я никак не могу понять, как вы догадались, Стэнтон?
But it looked so much like suicide that nobody bothered to suggest it wasn't.
Я однозначно могу понять человека, который не хочет стучать на своих друзей... но тебе нужно понять позицию, в которой я нахожусь.
I can certainly understand a man that don't wanna rat on his friends... but you gotta understand the position I'm in.
Могу понять человека, который сожалеет, что вступил в брак, и желает из него выпутаться - хотя сам я ничего подобного не испытывал, - но избавиться от одной жены, чтобы тут же связать себя с другой -
I can understand a man wishing he hadn't married And trying to get out of it Though I never felt anything of the kind myself
Но, хоть убей меня я не могу понять, почему она крутит с этим режиссером.
But for the life of me I cannot understand why she hangs around with that director.
Я могу многое понять, но только не защиту фашизма, и при этом голосовать за помощь Будапешту.
I can understand a lot of things, but not defending a fascist, and at the same time vote to help those in Budapest.
- Но одного я понять не могу.
- Only I do not understand a thing.
Я пытаюсь и пытаюсь, но не могу понять.
I try and try, but I can't understand.
И я знаю, это не сравнить в тюрьму, но Я могу понять И я мог бы поделиться этим с вами.
And I know it doesn't compare to jail, but I can understand and I could share this with you.
Но, я до сих пор не могу понять, почему его назначили расследовать дело Кеннеди, человека, который его уволил.
But why was he appointed to investigate Kennedy's death?
Я помню слова но я не могу их понять.
I remember the words but I don't understand.
Я не могу еще понять, для какой цели, но эти беседы, несомненно, были частью большего плана, который включает в себя и украденный вулканский корабль.
Why, I cannot say. His conversations have been part of a greater plan involving the stolen Vulcan ship.
Но до сих пор я не могу понять, как я допустила, чтобы твой брат, Сау, пошёл воевать.
All I could think of for so long was how I made your brother, Sau, go to war.
Точно, сэр. Но кое-что я до сих пор не могу понять.
And there is one thing that I still do not understand.
Очень похоже, но есть генетическое смещение, я не могу понять какое.
That's what it looks like, but there's a genetic drift I can't put my finger on.
Я знаю, тебе трудно это понять, но я не могу бросить эту работу сейчас.
I know this is difficult for you to understand, but I cannot abandon this work now.
Но только если есть мотив. Как я могу понять, если ты не объясняешь, Колин?
How can I understand when you don't explain it to me, Colin?
Я не могу понять одно - почему человек, который систематически и вполне осознанно пытающийся совершить самоубийство и не подумал закрыть вход в помещение. Но ты на это не купишься. Нет.
But you're not buying it.
Всю жизнь я сдаю экзамены, пишу контрольные... Но все равно не могу понять...
I've been acing tests my whole life, and I... and I still haven't figured it out.
[Крисси] Я пытаюсь разобрать их слова, но не могу понять, о чем они говорят.
I can sort of hear them, but I can't understand what they're saying.
Но только я не могу понять одного...
But I'm in shock about all this. I mean, that they're still alive.
Гм... я не строила империй, и я не могу сказать, что я лично побеждала врагов в бою, но вы должны понять, я не живу среди воинов.
Um, I haven't built any empires, and I can't say that I've personally defeated any enemies in battle, but you have to realize, I'm not living among warriors.
Значит еще один из людей Махони сыграл в ящик, да? Да, но этот случай, Манчкин, вот этот случай я не могу понять. - И почему же?
In ancient Rome, when a member of your family sinned the head of the family was allowed to die so the others could live.
Я всё еще не могу понять, что такого я сделал, чтобы заслужить тебя... Но что бы это ни было, я буду продолжать это, и я обещаю быть с тобой, чтить тебя... до тех пор, пока смерть не разлучит нас.
I still don't know what I've done to deserve you... but whatever it is, I'll try to keep doing it, and I promise to stand by you, to honor you... till death do us part.
Я могу понять, зачем он нам говорит, что он не тот. Но зачем он ей говорит, что он не тот?
I understand why he'd tell us he's not the guy, but why would he tell her that he's not the guy?
Но я до сих пор не могу понять, кто эта стерва Дэлэнси.
I mean, who is this DeIancey bitch? He told you.
Я знаю, то есть, я могу это понять. Но вместо того, чтобы страдать, не сделать ее как отличный секс?
Well, I mean, I can understand that argument but instead of suffering, why can't he make it like great sex?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]