Ну давай уже перевод на английский
152 параллельный перевод
Ну давай уже, что там?
Come on, come on.
Ну давай уже!
Well, sit down already.
Ну давай уже.
Dale, dale.
Ну давай уже, сходи с ума.
Yeah, you get crazy.
Ну давай уже, работай.
Come on, huh?
Ну давай уже!
Go first.
Ну давай уже расслабься, да?
Come on, let your fur down, yeah?
Эй, чувак, ну давай уже вставай
Buddy, come on.
- Иду на рекорд. - Ну давай уже!
- Best play.
Ну давай уже.
All right, come on.
Ну давай уже!
Well go on, then!
Ну давай уже.
Come on now.
Дзы... Ну давай уже!
No, I'm not gonna pick it up on the first few rings.
- "Поцелуй меня, мой грабитель поездов!", вот что ты говорила. Ну давай! Расскажи уже!
Oome on, tell me!
- Ну, давай уже.
- Come on.
Ну давай уже.
Come on.
Смотри, те господа уже ждут. Ну, давай.
They're waiting for you over there.
Ну, чай уже здесь, мы проснулись, так что давай получим максимум удовольствия.
Anyway, the tea's here, we're up, so let's make the most of it.
Ну, давайте уже, начинайте!
Come on, man! Let's do it!
Ну давайте уже, сколько можно?
Okay, go now
Ну, давай, погнали.. история закончена, Давай уже, без своих странностей.
Come on, the story is finished, man, don't get weird on me now.
Ну давай, хватит уже.
I told you if you match my 12 tons, I'll make you my partner.
Ну-ка садись уже, давай.
Sit there, go.
Ну, давай уже, Эйс.
Come on, now.
Негодяй! Эй, ну давайте уже, режиссер ждет!
Come on, the director is waiting!
Ну, давай, двигай уже!
Now get out of here, you.
- Ну давай не сейчас, уже ночь!
- Now? Not now, in the middle of the night.
Ну давайте уже, подбодрите меня.
Come on now, guys, give me some encouragement.
ну, давай иди уже!
Get moving, will'ya!
Ну же, давай уже начнём!
Rather, Let's do it now.
Ну, давай уже!
Out!
Ну, давайте уже приступим к еде.
Well, um, let's just go ahead and eat.
- Это страшно. - Ну, давай уже сюда.
The utter lack of inhibition can be frightening.
Ну давайте, я не шучу! Вылазте уже!
Come on, get out already!
Ну давай, пошли уже!
Okay, come on, let's go.
Ну давайте уже, каким хреном эти шмотки помогут нам достать билет на хренов рок-концерт.
Come on, guys, I don't see what these clothes have got to do with getting tickets to the fucking rock concert.
Ну давай, пойдём уже.
Now, come on, let's get out of here.
Он уже пробует предать все гласности, давайте покажем ему, почему так важно сохранить тайну.
He's trying to go public. Let's show him why it's so important to keep the secret.
Ну, давай, иди уже.
Go on get out of here.
Ну давай, милый! У тебя температура почти уже неделю.
You've had a fever for almost a week now.
Ну так давай начнём уже.
So let's get started.
Ну давай, там уже всё началось.
Now go, the party's already started.
Ну давай, может уже...
C'mon, move it!
Ну, давай, езжай уже.
Go on.
Ну, давайте уже, проваливайте.
Time to go! - In a second.
- Ну, давай уже.
- Well, come on.
Ну давай, давай уже!
Come on, then! Come on, then!
Ну, уверен, я смогу научить, гм... Итак, давайте уже начнем?
I'm sure I can learn... let's start here, shall we?
Ну давайте уже, пиздорванцы!
Run with it, motherfuckers!
- Ну, давай уже.
Come on, push the button already.
Ну давай, ради Бога, заходи уже.
Come in, for Christ's sakes.
ну давай 2317
ну давай же 713
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
давай уже 361
давай уже покончим с этим 17
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
ну давай же 713
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
давай уже 361
давай уже покончим с этим 17
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже так поздно 67
уже ночь 34
уже пришли 22
уже сделано 129
уже не важно 87
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже в пути 139
уже почти 291
уже так поздно 67
уже ночь 34
уже пришли 22
уже сделано 129
уже не важно 87
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже иду 848
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже иду 848