Ну ты же понимаешь перевод на английский
83 параллельный перевод
Я сказал, что не не хочу в это вмешиваться, но Дафни, ну ты же понимаешь, что Шерри всего-навсего старалась быть дружелюбной.
Now, I said I didn't wanna get involved in this, but... Oh, Daphne, you know, Sherry was only trying to be nice.
Ну ты же понимаешь, что я на самом деле не рожала.
Okay, you realize I didn't actually give birth.
Ну ты же понимаешь...
Yeah well you know...
- Ну ты же понимаешь...
Yeah, well, you know.
Ну ты же понимаешь.
You know what I mean.
Так, ну ты же понимаешь, что отсюда я не смогу?
Now, you know there's no way I can actually do that from here.
Ну ты же понимаешь, о чем я.
You know what I mean?
- Ну ты же понимаешь...
Well, you know.
Ну, теперь ты в курсе. Что ты от меня хочешь? Бет, ты же понимаешь.
YOU'VE GIVEN ME SOME CONCERNS.
Ну... Ты же понимаешь.
Hey, uh ─ Well, uh ─ You know.
- Ну как же ты не понимаешь?
Oh, why can't I make you understand?
Что мы на уровне, ну, ты же понимаешь.
We're on the level, but you know how it is.
- Ну, во-первых, Роберта не слышно уже неделю. - Ты же понимаешь, это дурной знак.
You and I are gonna have a little talk.
Ну, ты же понимаешь, что я имею в виду.
You know what I mean.
Ну, ты же понимаешь.
Well, you know how it is.
- Ну, шестьдесят на сорок, ты же меня понимаешь.
- Well, sixty-forty, know what I mean?
Ну, ты же понимаешь...
You know... depreciation, man.
Ну ты же прекрасно понимаешь, о чём мы говорим
You're fully aware of what we're talking about
Хорошо, ловлю тебя на слове. Ну, ты же понимаешь, о чём я.
- You know what I mean.
- Ну же! Неужели ты не понимаешь, сколько это мне стоит?
Don't you realize this is costing me money?
Ну понимаешь, ты же кажешься немного...
Well, you know, that you're a little...
Ну, ты же сам понимаешь.
Get me?
Все так же, как и тогда, когда ты ну, понимаешь... ушел в путешествие.
Everything's pretty much like when you you know, went away on your trip.
Да, ну ты же понимаешь, ну...
Yeah, you know.
Ну, понимаешь, ты же будешь меня резать меня, и я хотела бы убедиться, что ты знаешь, что готов к этому.
Well, you know, you're gonna be hacking into me, and I just wanted to make sure that you feel ready.
А, ясно... Ты же знаешь, в наши дни парни совсем не берегут себя, ну понимаешь?
Oh, well, you know, some of these blokes these days don't take care of themselves, do they, you know?
Ну, ты же понимаешь, у нас есть своя история.
Well, we have history.
Ну, ты же понимаешь...
You know!
Понимаешь, я подумад... ну ты же играешь на басе, поэтому...
You know, I figured, you know, you play bass, so...
И хотя... ну ты понимаешь, вроде как не люблю прям сейчас, я надеюсь что как-нибудь проснусь с той же мыслью, что ты сейчас мне сказала, хотя я вроде и просил тебя ее не говорить.
And... And even though I'm not... you know, in love with you right now,
Ну это совсем не то, ты же понимаешь?
It's not the same though, is it?
Ну как же ты не понимаешь?
Can't you understand anything?
Ну, она же может быть неполной, потому что ну ты понимаешь, на пути появилась я, не знаю, я чувствую будто..
Well, maybe it can't be complete because, you know, i'm getting in the way or, i don't know I feel like
Ну, ты же знаешь, у нас у каждого свои дела, понимаешь?
So, you know, it's, like, both of us and our schedules, you know?
Ну, похоже, более ответственным поступком будет просто остаться дома, понимаешь, и позаботится о своих брате и сестре, потому что ты же понимаешь, что не сможешь их забрать с собой на учебу, ведь так?
Well, it sounds like it might be a bigger challenge just to stay home, you know, and actually take care of your brother and sister because you know you're not going to be able to take them with you to training, right?
Ну, ты же понимаешь, как трудно делать тосты?
Do you realize how hard it is to make toast?
Это как, ну же, ты понимаешь, быть немного избирательнее.
It's like, come on, you know, be a little selective.
Ну, ты же понимаешь, совершенно секретно.
But you know, top secret. You understand?
Ну, они слегка затормозились, ты же понимаешь : вместе с экономикой и вообще, но я начинаю видеть изменения к лучшему, и это выра..
But I'm starting to see a little turnaround...
Ну, ты же понимаешь, что я не могу просто дать тебе роль.
Well, you know, I can't just give you a role.
Ну, то есть, ты же вырастила меня, понимаешь?
I mean, you raised me, you know?
Ну, Майк, ты же понимаешь, что нам придется сделать, не так ли?
Well, mike, you know what this means, don't ya?
Ну, понимаешь, типа как ты смотришь вниз на толпу с перекрытия, и думаешь, ух ты, может быть, так же себя
I mean you know, you're looking down at the crowd from the catwalk, you think oh, maybe this is how Oswald felt.
Ну, ты же понимаешь, что ты не можешь меня остановить, правда?
Well, you realize that you can't stop me, right?
ƒа перестань, мы же в игровой столице мира, а, € знаю, что у теб € проблема с азартными играми, так что... я немного волнуюсь, ну ты понимаешь?
Well, come on, we're in the gambling capital of the world, and I know you have a gambling problem, so... I'm just a little bit worried, you know?
Ну, ты же понимаешь.
You know how it is.
Ну ты понимаешь, у Эмили такие чертовские - эй, ты же можешь теперь оценить ее сиськи, верно?
I mean, Emily's got those friggin'- - hey, you could probably appreciate her tits, now, too, right?
Но ты же можешь сфотографировать меня так... ну ты понимаешь...
If you could take pictures of me... Pictures like... you know.
Ну, ты же понимаешь.
Yeah, well, you know.
В чем дело? Ну, ты же понимаешь, что без Санты
Well, you know how it wouldn't be Christmas
Я с нетерпением жду встречи с тобой, потому что мы будем, ну, ты понимаешь, мы будем делать одни и те же вещи.
I look forward to seeing you anyway, cos we're going to be, you know, we're going to be doing the same things.
ну ты даешь 181
ну ты даёшь 131
ну ты знаешь 629
ну ты и сука 20
ну ты понял 133
ну ты что 54
ну ты понимаешь 326
ну ты и дурак 18
ну ты поняла 32
ну ты чего 66
ну ты даёшь 131
ну ты знаешь 629
ну ты и сука 20
ну ты понял 133
ну ты что 54
ну ты понимаешь 326
ну ты и дурак 18
ну ты поняла 32
ну ты чего 66