Об остальном я позабочусь перевод на английский
64 параллельный перевод
Об остальном я позабочусь.
Everything else will be taken care of.
Вы останетесь на курсе, достигнете орбиты, об остальном я позабочусь.
You will proceed on course, achieve orbit status and just leave the rest to me.
Об остальном я позабочусь.
I'll take care of this.
Об остальном я позабочусь.
I'll take care of the rest.
Сделайте вид, что вы ничего не знаете. Об остальном я позабочусь.
Pretend you don't know, I will take care of everything.
Продолжайте, об остальном я позабочусь.
Continue, I'll handle it.
Обещаю, об остальном я позабочусь сама.
I promise I'll take care of the rest.
Об остальном я позабочусь сам.
One knot. I'll take care of the rest.
Доставь нас туда, а об остальном я позабочусь.
You just get us there and I'll worry about the rest.
Доставь нас туда, а об остальном я позабочусь.
You just get us there, and I'll worry about the rest.
Об остальном я позабочусь.
I'll take care of'em.
Об остальном я позабочусь.
I can take care of the rest.
Позвони ему ровно через 10 минут, а об остальном я позабочусь.
Call him in exactly 10 minutes. I'll take care of the rest.
Об остальном я позабочусь сам.
I'll make it work.
Об остальном я позабочусь.
Then you leave the rest up to me.
Об остальном я позабочусь.
I'll deal with the rest.
А я позабочусь об остальном.
And I'll take care of the rest.
Вы даете мне 25 процентов, об остальном позабочусь я.
You give me 25 percent, I'll take care of everything.
Просто делай свою работу, я позабочусь об остальном!
Just do your job, and I'll do the rest!
Об остальном я позабочусь.
I'll handle the rest
Я позабочусь об остальном.
I will handle the rest
Подумай о Мариссе, об остальном позабочусь я.
You worry about Marissa, I'll handle the rest.
Просто выбери кого-нибудь и я позабочусь об остальном.
Just pick somebody, and I'll make it happen.
- Я позабочусь об остальном.
- I'll take care of this.
я позабочусь об остальном.
I'll take care of the rest.
Возьми их а я позабочусь об остальном.
Take these and I'll take care of the rest.
Навесь разок хорошенько А я позабочусь об остальном.
Just hang one up there and I'll take care of the rest.
Я позабочусь об остальном.
I'll take care of it.
Я позабочусь об остальном.
I'll take care of the rest.
Тут быстро организуют козла отпущения, Я позабочусь об остальном
As soon as the scapegoat is in place, I'll take care of the rest.
Я позабочусь об остальном.
I will take care of the necessary questions.
Об остальном позабочусь я.
I will take care of the rest.
Дай показания в суде, а я позабочусь об остальном.
Just a quick confession in court, and I'll take care of everything else.
А я позабочусь об остальном.
And-and I'll take care of the rest.
Не волнуйся. Об остальном я сам позабочусь.
The rest is my business.
Ты говоришь мне где Дюк, а я позабочусь об остальном.
You tell me where Duke is and I'll take care of the rest.
Принеси фильм сегодня на вечер Блэр, и я позабочусь об остальном.
Bring the film to Blair's event tonight, and I'll take care of the rest.
Так что, ты пригласишь его сегодня на ужин, а я позабочусь об остальном.
So you are going to ask him to dinner tonight, and I am going to take care of all the details.
Об остальном я сам позабочусь.
I'll take care of the rest.
Я позабочусь об остальном.
The rest is taken care of.
А я позабочусь об остальном.
I'll take care of the rest.
А об остальном позабочусь я.
I'll take care of the rest.
Я позабочусь об остальном.
I'll take care of the rest of all this.
Хелен, ты должна только предъявить ему обвинение, я позабочусь об остальном, хорошо?
Helen, all you got to do is present him with the charges, and I'll take over, okay?
А я позабочусь об остальном.
I'll take care of everything else.
Просто скажи, что ты его адвокат, получи права посетителя, я позабочусь об остальном.
Just say you're his attorney, get visitor's rights, I'll take care of the rest.
– Я позабочусь об остальном.
I'll take care of the rest.
Я позабочусь об остальном.
I'll take care of this.