Он бог перевод на английский
1,253 параллельный перевод
Если, скажем... вдруг из моря выполз монстр и сказал,... что он Бог... ты бы поверила ему?
If suddenly... a monster came out of the ocean and said... "I am God"... would you believe it?
Но он Бог и если ты его подведешь... пощадив хотя бы одного врага, то он узнает об этом.
But he is a god, and if you fail him, by sparing even one enemy's life that was yours, he will know.
- Он Бог.
- He is a god.
Но это не значит, что он Бог, или что он умнее нас.
That doesn't mean he's God... or even smarter than we are.
Я думаю, он бог без плана на жизнь, такой :
I think he's a god without a plan, a god going,
Откуда, Бог ты мой, у него возьмутся силы терпеть, когда он будет на фронте?
How in the name of God was he gonna have the strength to fight the war?
Бог, он все видит.
God is everywhere.
Он наш бог.
Joey McCobb is our god.
Был только Бог... Hиколь Кидман в фильме... и только он мог сотворить всё это.
Only God existed, and so only He could have created them.
И выслал его Господь Бог из сада Эдемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
" Therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden to till the ground from whence he was taken.
И если бы нас сейчас снимали, то в кино это было бы... как будто Бог - вот этот стол, и Бог это ты, Бог это я, и он выглядит так же, как мы сейчас, и говорит, и думает, как мы думаем прямо сейчас..
And what the film would capture if it was filming us right now... would be, like, God as this table, and God is you and God is me and God looking the way we look right now... and saying and thinking what we're thinking right now...
Потом он начал учить меня католическим молитвам,.. ... чтобы я смог притвориться католиком,.. приговаривая, что Бог его простит.
Papa then began to pound the Catholic prayers into my head so that I would pretend to be a Catholic, assuring me that God would understand.
Если Бог и существует... то живёт он здесь.
If there is such a thing as God then he dwells here.
Он отвечает : "В одной я молюсь, а во вторую я ни ногой," "пока я жив, да поможет мне Бог."
He says, "One to pray in, and one to never set foot in so long as I live, so help me God."
Но Бог, он не отвечать.
But God, he no answer.
Он говорить, что знать Бог, который отвечать молитва, который давать рыба, и не только.
He say he know God who bring fish... and more.
Священник говорить "нет". Но капитан говорить, что он привести великий бог Дагон в Имбока.
Priest say no, but capitan say... he bring great God to Imboca.
Он шел на работу, когда Бог позвал его.
He was on his way to work... when God called to him.
И Бог не пощадил папу, как пощадил он Авраама, и он возложил эту обязанность на меня.
Fenton knew I'd come sooner or later. That's why he left those notes, to lure me in.
Она использует его, для того что бы финансировать лагерь, а он использует ее для бог знает чего.
She uses him to finance her camp, and he uses her for God-knows-what.
- Ты моя жопа. Роналдо бог! Если бы Марадонна сейчас играл, он бы мог только подавать мячи
- You are my ass, Ronaldo is God, if Maradona was playing now he could only fetch balls for Ronaldo...
Напомню - или Бог хочет, чтобы все несчастья исчезли, что означает, что он слаб ;
Remember :
или же он этого не хочет, что означает, что он злобен. Или же и не хочет, и не может, что означает, что он в той же мере слаб, что и злобен, а потому он не Бог.
God wishes all ills to cease, but he can't do it which means he's weak, or else he can do it, but doesn't which means he's evil, or he doesn't or can't, so he's weak and evil and therefore is not God.
Он говорит в будущем, а не в настоящем. Бог еще только придет.
He spoke in future not in present, God is...
Заза оставил нас на улице. Бог знает где он шляется.
Zaza dropped us off and God knows where he is.
Я знаю, это грех, но я молюсь, чтобы тот бог, в которого он верит,.. ... избавил его от страданий.
I know it is a sin, but I do pray to whatever God he believes in, that he will soon deliver him from his sufferings.
Бог мой, если бы мой брат видел это, он бы не перенёс.
My God! If my brother could only see you, he'll be heartbroken.
Он всё твердит, что я умышленно выбросил его кресло а это не так. Хотя видит Бог, мои действия были бы оправданы.
He keeps insisting I was lashing out deliberately, which I was not, although God knows it would've been justified.
Он позволил нам остаться здесь до тех пор, пока мы снова не попытаемся убедить его, что Фрэйр не Бог.
He agreed to let us stay, so long as we stop trying to tell them Freyr is not a god.
Объясни, как свет, исходящий из его ладони может отбросить от него воина, и он не Бог?
Explain how light can leave his palm and throw a warrior across the square!
Он же Бог, Тилк.
He is a god, Teal'c.
Бог есть и он на моей стороне.
Hmm! There is a God, and he's on my side.
И вскоре после этого, Бог сдержал свое обещание к Саре как он всегда и хотел.
And not long after they did, God kept his promise to Sarah as he always intended to.
Теперь он ест избирательно, а не лопает все подряд. Мой Бог, есть у этого человека совесть? Я знаю, что ты пойдешь до конца.
That must have cost your wife a pretty penny.
Так он - Бог Смерти?
The Grim Reaper, is he?
Так мы и жили на пару, я и бог. Пока он не послал мне тебя.
And so here I've remained with only God... for company until he sent me you.
если бы был Бог, он бы действовал намного раньше.
If there were a God, he'd have acted a lot sooner.
Нет. По-моему, если Бог и существует, то он абсолютно недостоин наших молитв.
In my opinion, if there's a God, he sure as hell ain't worth praying to.
- Он тот же Бог.
- He's the same God.
* Бог знает, * * что он не очень умен *
* And Lord knows * * he ain't got the smarts *
* Бог знает, * * что он не очень умен *
* Lord knows he ain't got the smarts *
Вот прямо сейчас - где Он, где Бог?
At this moment, where is he, where is God?
Если бог существует, он простит
If God exists, he'll forgive.
Бог, Капитан Бог в большой бородой, Он должен был создать динозавров и у Иисуса должны были появиться вопросы.
God, Captain God with the big beard, He must've created the dinosaurs and Jesus must have asked questions.
Да, это правда, ты знаешь, о готовке, хотя... мы, вероятно, всё равно скоро расстанемся, и затем, бог знает, скольких шлюх он протащит через этот притон, и к тому же он очень шумный...
Yeah, it's true, you know, about the cooking. Although, we'll probably be breaking up soon, and then God knows what string of ho's he'll have running through here. And he's really noisy too, especially when he's having- -
Я имею ввиду, я знаю, что он - святой, он собирается спасти мир, и так далее, но мой Бог!
I mean, I know apparently he's a saint, he's going to save the world, yada, yada, yada, but my God!
Но так не случилось. Когда бог послал потоп, он же послал и Ноя, чтоб кто-то мог выжить и построить мир заново.
Look, if the invitation's still open, we, uh, we'll stick around a couple days, do what we can to help you protect the children.
Если есть Бог на небе, он должен тебя заткнуть.
... that's about the size of it. If there is a God in heaven, he will surely shut your mouth.
Апофис - ложный бог. Он мертв.
Apophis, the false god, is dead.
Наш бог не тот, кем он представлялся.
Our god was not who he claimed to be.
Знаешь, он составлял не бог весть какую компанию, но все-таки составлял.
You know, he wasn't good company, but at least he was company.
он богатый 23
он богат 89
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
он богат 89
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богач 44
богата 23
богу 405
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
богов 17
богата 23
богу 405
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
богов 17