Он истекал кровью перевод на английский
55 параллельный перевод
Он истекал кровью, прежде чем умереть.
He must have bled before he died.
Он истекал кровью.
I ran to get my father.
Потом он истекал кровью на парковке, и... и он начал издавать звуки до того как я добрался до языка.
Then he bled out in the parking lot, and... he croaked before I got the tongue.
* Он истекал кровью и умер на кресте чтобы избавить нас от греха *
# He bled and died in the cross in order to free to us of sin #
когда её было 9, произошла автокатастрофа с её отцом и он истекал кровью, прямо на её глазах пока они ожидали скорой помощи
When she was 9, she was in a car accident with her father, And he bled out right in front of her while they waited for an ambulance to arrive.
Потому что он истекал кровью.
Because he was a bleeder.
Хочу, чтобы он истекал кровью.
I want to watch him bleed.
Пока он истекал кровью?
Yeah. Wait, wait.
Он истекал кровью, а я не мог её остановить.
You can't tune bells. All right, focus! Girl with a gun in a hurricane.
Он истекал кровью.
He bled out.
Ему было ужасно больно, он истекал кровью.
He was badly hurt, bleeding.
Сказала, что он истекал кровью.
Said he was bleeding.
Он истекал кровью на переднем сиденьи автомобиля прямо рядом со мной.
He bled out... in the front seat of the car right in front of me.
Он истекал кровью по всей дороге отсюда к участку.
He bled all the way from here To the precinct.
У него не было кисти, он истекал кровью.
His hand was gone, he was bleeding.
Но он истекал кровью.
But he was bleeding.
Он истекал кровью.
He was blood-stained.
Итак, когда он истекал кровью после огнестрельного ранения, его оттащили к пруду.
So he was bleeding from his gunshot wounds when he was taken to the pond.
Он истекал кровью?
Did he bleed?
Он истекал кровью, умирал.
He was bleeding out, dying.
Он истекал кровью.
He was bleeding.
Он истекал кровью.
Because he was bleeding.
Когда он истекал кровью, вы были ближе всего.
When he was bleeding out, you were the closest one.
Направленные капли крови свидетельствуют о том, что он истекал кровью ещё до того, как его сбила машина.
Directional blood drops suggest he was bleeding before he was hit by that car.
Мы знаем, что он истекал кровью.
We know he was bleeding.
Он истекал кровью, а потом перестал, и ему стало лучше... и он съел макароны с сыром.
But he was hemorrhaging, And then it just stopped. And then he was fine,
Не могу вызвать COD, но он истекал кровью где-то еще.
Can't call COD yet, but he bled out somewhere else.
Неизвестно сколько он истекал кровью на обочине дороги.
Don't know how long he was bleeding on the side of the road.
Не знаю, сколько времени он истекал кровью на обочине.
Don't know how long he was bleeding on the side of the road.
Он истекал кровью, но был ещё жив, когда Нэд его бросил, поэтому возникает большой вопрос.
He was bleeding but very much alive when Ned left him, which begs a very large question.
Он истекал кровью всю ночь... маленький мальчик!
He bled out all night... a little kid!
Я своими глазами видел его мертвое тело, он истекал кровью на каменном полу Вентворта.
I saw him lying dead with my own eyes, he was bleeding on the stone floor of Wentworth Prison.
- Он истекал кровью.
- Hmm, it was bleeding, too.
Он стоял над телом вашего сына, пока он истекал кровью.
He stood there over your son while he bled out.
Вы проследили за ним, и когда он истекал кровью, вы взяли его пистолет, чтобы его сочли невиновным.
I think you followed him, and when he bled out you took his gun so he'd look innocent.
Он истекал кровью.
- He just kept bleeding. - Shh.
Он медленно истекал кровью, пока не умер.
He bled to death very slowly.
Я просто хочу, чтобы он не истекал кровью.
I'd just like you to meet one who's not bleeding.
Он лежал несколько часов и истекал кровью.
Looks like he laid there for hours, bleeding.
Он практически истекал кровью на операционном столе.
Nearly bled out on the operating table.
Он был в шоке, медленно истекал кровью добрых двадцать минут или около того прежде, чем как-то поднялся и пошел за помощью.
He's dazed, slowly bleeding out for a good 20 minutes or so, then somehow gathers himself up and goes for help.
Он истекал кровью. Да, но он пытался сбежать.
Probably bled out.
Я истекал кровью в то время как он только стоял, там наблюдая
I almost bled out while he just stood there watching.
Возьмите немного ткани, затяните раны, чтобы он не истекал кровью.
Get some cloth, tighten the bandage so he won't bleed too much.
И надеюсь, что он медленно истекал кровью, и умер в мучениях.
And I hope he bled slowly, and died in a lot of pain.
И если он был ранен, но не истекал кровью..
So if he was cut, but he didn't bleed...
Он сильно истекал кровью, когда они подобрались к своему фургону.
He was bleeding pretty badly when they made off in their van.
И он лежал на берегу и истекал кровью.
And lay on that bank and bled to death.
Если это чем-то поможет, в следующий раз, когда я увижу этого ушлепка, я оттрахаю его в зад разбитой бутылкой, а потом прострелю ему пузо, чтобы он медленно истекал кровью.
If it makes you feel any better, next time I see that motherfucker, I'm gonna rape his ass with a broken bottle, and I'm gonna shoot him in the stomach so he bleeds slow.
Он месяцами медленно истекал кровью изнутри.
He'd been slowly bleeding internally for months.
Он был разбит и истекал кровью, он...
He was broken, and he was bleeding, and he was...