Он мне ничего не сказал перевод на английский
116 параллельный перевод
Послушай, я собирался сказать Симсу, что я порасспрашивал Стива, и он мне ничего не сказал, потому что он ничего о тебе не знает.
Listen, I was going to tell Sims that I pumped Steve and that he wouldn't tell me anything'cause he didn't know anything about you.
Он мне ничего не сказал.
He didn't tell me anything.
Почему же он мне ничего не сказал?
And why didn't he told me?
Я только что с ним разговаривал, и он мне ничего не сказал.
I was talking to him earlier and he didn't say a thing.
Он мне ничего не сказал.
He said nothing to me
- Но почему он мне ничего не сказал. - Возможно...
- But why wouldn't he mention it?
- Он мне ничего не сказал.
- He ain't tell me nothing.
Он мне ничего не сказал
- He didn't say anything to me.
Мы с ним тыщу лет знакомы, а он мне ничего не сказал.
I've known him for a long time, and he never told me that.
Почему он мне ничего не сказал?
Well, why didn't he say anything?
Почему он мне ничего не сказал?
Why wouldn't he say anything to me?
Он мне ничего не сказал.
he told me nothing.
Он мне ничего не сказал.
He didn't say anything to me.
Мне жаль, но, в сущности, он не сказал ничего плохого.
I'm sorry, but he didn't say anything bad.
А мне он ничего не сказал.
He hasn't said anything to me.
Он сказал, что это артрит и мне нельзя ничего делать пока болезнь не отступит.
He says it's arthritis. And the only thing for me to do is not to try and work until it clears up.
Сэм раньше в жизни не встречал эту даму с куклой, у него никогда с ней ничего не было, он сам мне так сказал!
Sam never met the doll lady in his life before. He told me so.
Даже если и знает, мне он ничего не сказал.
Even if he knows about it, he's never said a word
Мне он ничего не сказал.
He didn't say anything to me
Он ничего мне не сказал.
He didn't tell me anything.
Он так ничего и не сказал мне.
Well, at least, he hasn't said anything.
И я ему сказал, что если он встретит нас в аэропорту, он не будет мне ничего должен.
So I told him if he picks us up at the airport, he wouldn't have to pay me.
А автомойке мастер сказал мне, что за 38 лет в бизнесе он никогда ничего подобного не нюхал.
At the car wash, the guy told me in 38 years in the business he's never smelled anything like it.
Он не сказал мне. Он ничего не говорит.
He didn't tell me who.
Да, но мне он ничего не сказал.
He didn't say anything to me.
Этот месье Рено, он сказал мне так много, и, однако, ничего не сказал.
This Mr. Renauld he says to me so much, and yet he tells to me nothing.
По крайней мере, он ничего не сказал мне об этом.
At least, he didn't say anything to me about it.
Он не сказал мне ничего!
He didn't tell me anything!
Что же... он ничего обо мне не сказал?
What did he...? Did he say anything about me?
Он сказал мне взять неделю отпуска две недели назад, и с тех пор я ничего о нем не слышал.
He told me to take a week off two weeks ago... - and I haven't heard from him since.
Я только что увидел, как он пробирался к ней на чердак... и он, думаю, мне не сказал ничего, потому что думает, что я его не одобряю.
I just caught him sneaking up to her in the attic... and he clearly did so because he thinks I don't approve.
Да, я говорил со Скофилдом, но он мне ничего не сказал.
Then it's 100 bucks for the burger and fries.
Оказывается, вся школа знала о его ориентации но мне некто ничего не сказал, либо я сам решил не замечать в один прекрасный вечер он решил за мной приударить....... мне пришлось сказать ему напрямик, что я не гей но это не помешает мне продолжать с ним дружить.
It seems all knew was gay but nobody told me... or not I realized... until...? there prov?
Он прямо сказал мне чем занимается, он не знает ничего о нас.
He came right on and told me what he does for a living, he doesn't know.
Всё, что он сказал мне - это то, что сам он ничего не может.
All he's really telling me is that he can't do anything.
Я сделал это, потому что разозлился на Анвара, из-за того что он ненавидит геев, я расстроился, а Тони сказал, что отсосет мне, ну чтобы меня развеселить, я вообще ничего не хотел, а потом мы расслабились,
I only did it because I fell out with Anwar when he said he hated gays, so I got upset, and Tony said he'd give me head, to cheer me up, you know, and I didn't mean anything, but I lost my head
Вообще-то он ничего не сказал, но когда он вернулся в квартиру, он исполнил танец, напомнив мне счастливого бегемота из страны Фантазии.
He didn't actually say anything, but when he came back to the apartment he was doing a dance that brought to mind the happy hippos in Fantasia.
Он ничего даже не сказал мне.
He didn't even mention anything to me.
- Ничего. Он даже не сказал мне своё имя.
He won't even tell me his name.
Мне он ничего не сказал.
He didn't say anything.
Мне он ничего не сказал.
He didn't tell me.
Он ничего не сказал мне об этом.
He didn't say anything to me about it.
Хотя лично мне он ничего не сказал.
That person didn't say anything harsh to me.
Я что-то не то выбрал, мне он ничего не сказал?
He didn't say that to me. Did he not like my choice?
Он в открытую сказал мне, что ничего не будет.
He basically told me it was never gonna happen.
То есть он ничего не сказал обо мне в своей торжественной речи, и не отвечал на мои звонки последние три века, но брат такие вещи чувствует.
I mean, he didn't mention me in his speech Or return my calls for three centuries, But a brother knows.
Видите, он ничего мне не сказал
Look, he didn't tell me a thing.
Он сказал, что доверяет мне потому что я никогда ничего не бросаю незаконченным.
He said he trusted me above all others because I never leave anything incomplete.
Он ничего не сказал мне об этом
He didn't tell me anything about that.
Он сказал, чтобы я ответил, что мне ничего не предлагалось в обмен на показания и что...
He said to tell you that I'd been offered nothing in exchange for my testimony, and that...
Он ничего мне не сказал.
He didn't say nothing.