Он сам не знает перевод на английский
102 параллельный перевод
Что это значит? Он сам не знает.
Too bad it couldn't go to the finish.
Знайте, когда отец выпил, он сам не знает, что говорит.
You should know that my father says anything when he's drunk.
Но он сам не знает что говорит.
But he doesn't know what he's saying.
Он добр, он сам не знает, как он добр.
He's a kind man. He doesn't realize how kind he is.
Он сам не знает, что несёт.
He don't know what he's sayin'.
Он сам не знает, которая ярче.
He doesn't know himself. The brightest star.
Он сам не знает, что говорит.
He doesn't know a thing.
Заставляя его подумать, что ты знаешь что-то, о чем он сам не знает.
Make him think you know something he doesn't.
Он сам не знает, что думает об этом.
He believes that he does not think about it but yes it does it.
Думаю, он сам не знает.
I guess he doesn't know.
Он определяет, честен ли человек,... даже если он сам не знает, что лжёт.
It detects if a person is being truthful, even if they are not aware they are lying.
Он сам не знает, что это значит.
No, he doesn't know what that means.
Он сам не знает, чего он хочет.
He doesn't know what he's doing.
Он сам не знает, куда идёт.
He doesn't know where he's going.
Думаю, он сам не знает, во что лезет.
I think he's in over his head with something.
Думаю, он сам не знает.
My guess is neither does he.
Потому что он сам не знает, кто он такой.
Because he doesn't have a clue who he is.
Да он сам не знает, к чему он готов, но вот я думаю, что знаю.
He doesn't know what he's ready for. But I think I do.
Возможно, он сам не знает.
Maybe he doesn't know either.
И сам не знает он от них отбою,
Chasing all the girls.
К тому же он и сам ещё не знает.
Besides, he is not aware of his promotion.
- Он и сам об этом не знает.
- He doesn't even realise it himself.
Сам не знает, чего он хочет.
He doesn't know what he want.
Он очень тебя любит и сам не знает, что делает.
He loves you so much, he doesn't know how to react.
Одним словом, он сумасшедший, но об этом никто не знает, даже он сам.
In one word, he's mad but no-one knows, not even him.
Он про себя знает, что кочевряжится, а не живет, и что не сам собой на люди выходит, а кого-то другого из себя корчит.
He knows he's not living but putting on airs, that it's not him who goes out to people, yet he makes everyone believe he's someone else.
И когда он это находит, он заканчивает фильм тем, что нашёл. Но это всё очень загадочно, и не думаю, что он сам заранее что-то знает.
And he finds it, he ends up finding it, but it's always very mysterious and I don't think it's something he himself can know in advance.
Не знаю... может, он и сам этого не знает.
I don't know. Maybe he doesn't know either.
Да, хотя сам он об этом и не знает.
Yes, although he does not know about it.
Он и сам не знает, по-моему.
I don't know.
- Он мне звонит, умоляет меня встретиться с ним, и ведь знает, что я встречаюсь с кем-то в первый раз за сам не помню сколько времени..
GOOD BOY. YOU GET AN "A" PLUS.
Он говорит, что внутри у него нет души, одно только серое вещество... потому что сам-то он не знает, что это такое иметь душу.
He says he has no soul inside, only grey matter... because he doesn't know what it is to have one.
Тогда для Димона ошпаренного, которому не надо ехать туда он сам знает куда, что бы с ним не случилось то, он сам знает, что, звучит.
.. so for'buned-out'Dimon... who shouldn't go where, where he knows himself, so so it woun't happen to him, he knows what may, we put song...
Он и сам не знает.
Not even he knows that.
Их командир, майор Дэн Тиндал подтвердил, что в четыре часа утра они отправились на выполнение секретной операции, но подробности он не сообщил, поскольку сам точно не знает.
Their C.O., Major Tindal confirms they were requested for a black op at 04 : 00. He won't give up any details of the mission. He wasn't cleared for it.
Это такая новость, что он сам еще не знает.
So new that he's not even know themselves.
Ты думаешь, он спрашивает ее, потому что сам не знает?
Hey, do you think he's asking her because he really doesn't know?
Он пока сам не знает, что хочет.
He don't know yet what he wants to do.
Повторяет : "Ты моя мамочка?", будто сам он не знает.
Always "are you my mummy?" Like he doesn't know.
Не уверена, что он сам знает.
Not sure if he even knows.
Хотя сам он об этом даже не знает.
Without the reverend ever even knowing it.
Сам! Он просто знает... никогда не путается на | обходах, у него всегда есть ответ
He just knows things... never messes up in rounds, always has the answer.
Он должен был сам Вам сказать, но, видимо, он не был уверен, Как вы отреагируете. Моя мать знает об этом?
I'm sure he would have told you himself... but he wasn't sure how you'd react.
Он прикинулся будто не знает как их зовут, а сам ссорился с Никки.
He pretended he didn't know their names. - Then he was fighting with Nikki.
Совет Харпер Эйвери может и не знать, но он сам знает.
The harper avery board may not know it, but he does.
Он сам горя не знает, и тем тебя спасает...
Ain't misbehavin'Saving all my lovin'for you
Он не хочет этого признавать, Но сам знает, что это так.
He doesn't want to admit it, but I know that he does.
А пока он и сам об этом не знает.
He doesn't even know it himself yet.
- Дин, может, он и сам не знает, что помнит, а что нет.
Dean, maybe he doesn't even know what he knows.
Да уж. Плюс, ты сам же сказал, что не уверен, знает ли он вообще о награде.
Plus, you said yourself that you didn't even know if he knew there was a reward.
Этот парень сам не знает чего он хочет, потому что его мозг заполнен грибками и бактериями.
This little guy doesn't know which wish is which, because his brain is filled with fungus and bacterias.