Она просто хочет перевод на английский
520 параллельный перевод
Она просто хочет, чтобы кто-нибудь заботился о ней.
She just wants someone to look after her.
ƒумаю, она просто хочет делать все по-своему.
I think she just wants to do her own thing, that's it.
Она просто хочет заснуть, и дождаться того, что спасательная команда ее найдет.
It just wants to go to sleep until the rescue team finds it.
Она просто хочет, чтобы ты был приличным.
She's just trying to keep you respectable.
- Не из-за чего. Она просто хочет,..
- We don't fight about anything.
Она просто хочет увидеть дочь. А её дочь этого не хочет.
She wants to see her daughter.
Она просто хочет быть счастливой.
She just wants you to be happy.
Она просто хочет нас попугать.
She's just trying to scare us.
Она просто хочет помочь мне.
She only wants to help me.
Она просто хочет знать, когда ты закончишь.
She just wants to know when you'll be finished.
Она просто хочет, чтобы ее ценили.
She just wants to be appreciated.
— Она просто хочет выручить отца.
She's just trying to help her father.
Она просто хочет свою работу.
She just wants her job.
Я полагаю, она просто хочет что-то еще подписать.
I reckon she only wants something else signed.
Не слушай её! Она просто хочет тебя трахнуть!
Don't listen to her, because she actually just wants to fuck you!
Или она просто хочет меня видеть.
Or she just wants to see me.
Он просто хочет защитить её и убедиться, что она счастлива.
He just wants to protect her and make sure that she is happy.
Мы же знаем, что это неправда, просто сам скажи ей, все, что она хочет услышать.
We know it isn't the truth, you tell her yourself... that's all she's waiting for.
- Послушай. Просто она хочет ещё потанцевать с тобой.
What she really wants, George, is another dance with you.
Она просто старая болтунья, которая хочет быть в центре внимания.
She's just an old windbag trying to crash the limelight.
Она просто не хочет его нам продавать.
She just doesn't want us to.
Она хочет вспомнить но... просто не может!
She wants to remember but... she just can't!
Просто она хочет убедить всех.. Что он убил себя из-за неё
She just wants everyone to think... he killed himself because of her.
- Нет, просто она не хочет, чтобы их было видно.
- You mean, they hurt? - No, she just doesn't want anybody to see them.
- Она пьёт чай. Просто сходите и передайте, что с ней хочет увидеться Доктор.
Just go in there and tell her the Doctor would like to see her.
Отец, если Кассандра не хочет этого мы не можем просто оставить эту вещь там, где она сейчас находится?
Father, if Cassandra doesn't want it can't we just leave it where it is for the moment?
И ей просто необходимо интересоваться лошадьми, если она хочет быть рядом со своим возлюбленным.
Sounds like someone is in love!
Я думаю, она просто имела в виду, что хочет остаться на завтрак.
Not one filling. Wonderful.
Она просто добрая женщина, которая хочет обеспечить дом для своих детей и не потерпит никаких препятствий у себя на пути.
She's just a good-hearted woman who wants a good home for her children and isn't going to let anything stand in her way.
Может, она просто не хочет видеть тебя.
Maybe she just didn't want to see you.
Просто я подумала, если она хочет отдать свои деньги, то пусть отдаст их мне, я не хочу никуда перемещаться.
From the beginning I thought if mad Edwina wants to give her money away, she may as well give it to me. I never thought that "Flying Nun" could do it.
Просто она хочет вытянуть тебя из пучины твоего равнодушия, сделать что-то новое, что-то освежающее.
So she wants to drag you out of the depths, out of indifference, out of indifference, to have something new... something... refreshing...
Армия не просто хочет его, она хочет и его мозги.
If the Army wants him, they'll want all of him.
Она просто должна решить как хочет её постричь.
She just has to decide what style she wants.
Она хочет просто секс.
She just wants to have sex.
Либо она слепа... Либо жеманна... Либо она просто не хочет, чтобы люди видели её слёз.
She's either blind, or she's a pretender, or she's fallen out of love and doesn't want people to know she's been crying.
Иногда мне кажется, что она просто не хочет знать правду.
I don't think she wants to know the truth.
Просто она хочет всё сразу.
- Come on. She just wants it all.
Теперь она не хочет быть моим другом не более, Ну, вы просто скажи ей, чтобы думать о старой Бомон.
She don't want to be my friend no more, well, you just tell her to think about old Beaumont.
Самец просто прокалывает её, где хочет. И если ей повезёт и она выживет, она сможет родить.
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce.
Она хочет просто что-то совершить.
She wants something.
Она не хочет говорить об этом, и мы не хотим, так почему бы нам просто не затнуться и начать танцевать?
She doesn't wanna talk about it, we don't, so why don't we just shut up and dance?
Мне просто нужно дать ему выйти отсюда. И Трейси хочет, чтобы я его написал, чтобы она могла его прочитать.
Tracy wants me to write it so she can read it.
Просто хотел предупредить, что в Новом Орлеане она хочет убить одного из ваших уважаемых граждан.
I came as a professional courtesy. She's here to kill a prominent citizen.
Она сказала, просто не хочет.
She just doesn't want to she said.
Возможно она просто не хочет, чтобы ты играл в гольф.
Maybe she just doesn't want you playing golf.
- Она туда не пойдет, просто хочет выпросить наркоту у меня.
She won't go there. She just wants me to give her some speed.
Я ничего не говорила, думала, Диди просто хочет испытать новые ощущения. Я думала, она попробует раз два и всё.
I didn't say anything because I thought she was experimenting or trying something new and she would do it one or two times and it wasn't a big deal.
Она просто не хочет, чтобы другие решали за нее, кто она.
It's like she doesn't need other people to define who she is.
Если она хочет похороны - ей для этого не обязательно нужно кладбище, я боюсь, ей нужна просто земля.
If it's just a burial she's after, one doesn't need a cemetery. Just dirt.
Нет, она этого не хочет она просто хорошая, а Фифи нет.
No, she doesn't wanna do it, she's just being a nice person, not like Fifi here.
она просто друг 31
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто хотела 32
она просто прелесть 27
она просто красавица 22
она просто сказала 22
она просто чудо 33
она просто ушла 29
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто хотела 32
она просто прелесть 27
она просто красавица 22
она просто сказала 22
она просто чудо 33
она просто ушла 29
она просто делает свою работу 18
она просто ребенок 22
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
она просто ребенок 22
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она прекрасная женщина 25
она прелесть 55
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она прекрасная женщина 25
она прелесть 55
она прекрасная девушка 18
она поняла 154
она падает 32
она позвонила мне 56
она по 190
она позвонила 69
она понимает 117
она погибла 118
она подумает 84
она поняла 154
она падает 32
она позвонила мне 56
она по 190
она позвонила 69
она понимает 117
она погибла 118
она подумает 84