Они уверены перевод на английский
634 параллельный перевод
Из министерства ничего не украли, они уверены.
Nothing has been stolen from the Air Ministry. They're certain about it. You heard those men say he got in there.
И если говорю, что бензин кончился, они уверены, что я вру.
And if I say we ran out of gas, they say I'm lying.
Они уверены в этом.
They're sure of it.
Они уверены, что это твои слова!
They sure are pretty, your words!
- Они продолжат проверять, но они уверены, что этот человек не является известным агентом иностранного правительства.
- They'll go on checking, but they're certain that this man is not a known agent of any foreign government.
Они уверены, что их невозможно записать, потому что они в толпе и постоянно двигаются.
They're convinced that they can't be recorded because they're in a crowd and constantly moving.
Они уверены, что колонизация планет была ошибкой.
They believe colonising the planets is a mistake.
ћногие из участников согласились, но могли ли они быть уверены в подлинности собственного опыта.
Many of the participants themselves agreed, but could they be certain their experiences were genuine?
Тогда они будут уверены, что Бык собирается уехать вместе со мной. "
"Then they'll be sure Bull is leaving town with me."
Они абсолютно уверены, что это ещё одна жертва Винанта.
They just take it for granted that it's another one of Wynant's victims.
- Уверены ли они?
- Are they sure?
Ха и старая ворона как ты возможно все будет точно так же но теперь они не будут так уверены возможно я так же не буду
Hah, an old crow like you. Perhaps it will be just as well if at first they're not sure.
Вопрос о поступках обвиняемых, которые были уверены в том, что они действуют на благо своей страны, не может быть решен в зале суда.
The issue of the actions of the defendants, who believed they were acting in the best interests of their country, is an issue that cannot be decided in a courtroom alone.
- А мы уверены, что они правильны?
Are we sure they are fair?
Они же в себе уверены и чувствуют себя в безопасности.
They are self-assured, they feel safe.
Они на самом деле были уверены, что вам объявлена война.
They really believed they were at war with you.
Они никогда не повесят меня, волынщика. Ты можете быть уверены в этом.
They'll never hang me, piper.
Они все уверены, что это он.
They all say it's him, they're sure.
Это значит, что у них должен быть Доктор, если они могут быть так уверены в себе.
That means they must have the Doctor, if they can be this sure of themselves.
Они не были уверены.
- They weren't sure.
И Вы уверены, что они те самые с названием кафе?
And you are certain they were the ones bearing the name of the coffee shop?
Но мы можем быть уверены, что они заберут нас на Марс.
But we can be sure they will take us to Mars.
- Вы уверены, что это они?
Yes, sir.
Мы должны быть уверены, что они смогут хорошо учиться в средней школе.
We must have in mind that they are on the eve of entering Upper school.
Скажу им, что поговорил с вами, и вы все понимаете. Вы уверены, что они, действительно, уедут в воскресение?
Are you sure they'll leave on Sunday?
Если мы собираемся спасти планету Джемы, мы должны быть полностью уверены, что они заслуживают спасения.
If Gem's planet is the one that will be saved, we must make certain, beyond any doubt whatsoever, they are worthy of survival.
Почему они так уверены, что я могу им помочь?
Why are they so sure I can help them?
Потомки Эола делали все, чтобы вернуть Золотое руно. С ним они могли быть уверены, что все останется, как прежде.
Eolo's descendants wanted to get the fleece back, because it brought the king luck.
Это они, вы уверены?
It's them, isn't it?
Вуайерист - ученик нашей школы, они в этом уверены. - Маркус?
A boy from the school, they were quite certain.
Они не уверены на все сто.
They're not sure yet.
Вы можете быть уверены, генерал Уильямс, они буду в полной безопасности вместе со мной.
You may rest assured, General Williams, they will be perfectly safe with me.
- Вы уверены, что они это задумали?
You think that's what they're intending?
- Вы уверены, что они ещё появятся?
- Are you sure they will still show up?
Эти вещи требуют времени, Василий, и вещи меняются. Они всегда меняются, это то, в чём мы можем быть уверены.
These things take time Vasily, and things change, they always change, that's something we can be sure of
- У меня была возможность поговорить с детьми... которые были свидетелями обвинения, и они похоже полностью уверены в своих фактах.
- I've had the opportunity of talking to the children... that is, the prosecution witnesses ; and they do seem very certain of their facts.
Знаешь, сначала водители не уверены, видели ли они тебя, или нет.
You know, when the drivers aren't sure they've seen you.
Они не могли быть полностью уверены.
They couldn't be certain.
При всех сложностях послания, они будут уверены, что мы относимся к виду, которому не чужды надежда и упорство, что мы не лишены разума, и что мы страстно желаем установить контакт с космосом.
For all the possible vagaries of the message they will be sure that we were a species endowed with hope and perseverance, at least a little intelligence and a longing to make contact with the cosmos.
ƒельфины же были уверены, что они гораздо умнее человека, по точно таким же причинам.
'The dolphins believed they were more intelligent than man'for precisely the same reasons.
По крайней мере мы уверены, что они сработают.
At least we know they'll work.
Они еще не уверены.
They're not sure yet.
Они в этом уверены.
They are sure about that.
Все мальчики сказали нет, так что можем быть уверены, что это не они.
- No. The boys have all answered no, so we can be assured that it's not one of them.
Они должны быть уверены, что то, что мы делаем может быть сделано самими индийцами.
They have to be sure that what we do can be done by Indians alone.
Они не уверены.
They're not sure.
А вы уверены, что они хотят нас видеть? Больше чего-либо.
You sure they want to see us?
Они допустили ошибку, потому что чересчур уверены в себе.
This might trap them. They're cocky and have made a false move.
- Они сами не очень-то уверены.
- That sound very much sure.
Вы уверены, что это они?
Listen, are you sure it's them?
Некоторые узнали о своих обязанностях несколько дней назад. и почти все не уверены, что точно они должны делать.
Some have learned of their emergency role only in the last few days and almost all are unsure of their exact duties.
уверены 960
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они у меня 96
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они у меня 96
они уходят 229
они умрут 101
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они умерли 145
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уйдут 45
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они умрут 101
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они умерли 145
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уйдут 45
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже едут 84
они у вас 16
они уже идут 37
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже едут 84
они у вас 16
они уже идут 37