Осмотр перевод на английский
1,183 параллельный перевод
- Кажется, Джуниор ещё не окончил осмотр тела.
Junior hasn't finished analyzing the body.
Мы пока проводим осмотр, чтобы убедиться, что ничего серьезного нет.
We're checking to make sure it's nothing contagious. It " ll take a bit more time.
Вы не имели санкции... на осмотр тела, агент Скалли.
You have no authorization... to examine the body, Agent Scully.
Что будет, когда закончится осмотр?
What's gonna happen when we get released from here?
Осмотр закончен?
Are they done?
Нужно отвезти тебя в больницу на осмотр.
We need to get you to a hospital, have you looked at.
Сделал быстрый осмотр, посмотрел, не прячутся ли там слизнячки..
I looked around to make sure no slimeys were lurking.
Я должен провести осмотр. Проверить вас на наличие травм, порезов, и так далее.
I'm gonna have to check you for lesions, scar tissue, anything out of the ordinary.
Всем Спутникам требуется пройти физический осмотр раз в год
All Companions are required to undergo a physical examination once a year.
Всем Спутникам требуется пройти физический осмотр раз в год
All Companions are required to undergo a physical examination once a year
- О, мы уже прошли осмотр, так что он пошел записать нас и выбрать место на танцполе.
- Oh, we already had our checkups, so he's going to sign us in and scope out a good spot on the floor.
Узнайте, делал ли он ей вагинальный осмотр.
See if he gave her a pelvic exam.
- Она обратилась за помощью в больницу? - Моя подруга Кэрол, из Сент-Мэтьюс, она делала осмотр на изнасилование.
My friend Carol at St. Matthew's, she did a rape kit.
- Девочка 14-ти лет изнасилована своим учителем. Она прошла осмотр в больнице, но не хочет заявлять в полицию.
A 14-year-old girl was raped by a teacher.
Если жертва не испытывает доверия, она не согласится даже на осмотр.
If victims feel no confidence, they won't even go in for the exam.
- Она поступила со спастическими болями в животе,... поэтому врач сделал вагинальный осмотр.
She came in with abdominal pain, so the doctor was obliged to do a vaginal exam.
- Осмотр на изнасилование?
Results in from the rape kit? Spermicide.
Мне сказали, что осмотр уже закончен.
They told me you were all set in here.
Осмотр достопримечательностей окончен.
SIGHTSEEING'S OVER.
Объясни мне еще раз... зачем нужно проводить повторный осмотр места преступления полугодичной давности?
Will you explain to me again... why I'm about to rework a six-month-old crime scene?
Конечно, если бы Кили не наплевал на осмотр места преступления... к нас эта гильза была бы уже месяц назад, я прав?
Of course, if Keeley hadn't fucked the scene up... you'd have had that casing months ago, right?
Я начинаю внутренний осмотр... в 6 : 06 вечера.
I will begin my internal examination... at 6 : 06 p.m.
Нам нужно отвезти его на осмотр.
We have to take him for a checkup now.
Они говорят с водителем и проводят осмотр.
Police talking to the driver, inspecting the vehicle.
- Надо прийти на осмотр до Рождества! - Ничего, он выйдет.
Make sure you come in for a checkup before Christmas.
Я хочу, чтобы он пришёл на осмотр,.. ... но, похоже, это невозможно.
I'd like him to come in for a checkup, but it seems impossible.
- Но осмотр машины незаконен.
- Your search is gonna get tossed out.
Я не закончила свой осмотр.
I haven't finished my visit.
Я что, Луну с неба прошу, дайте хоть кусочек мяса, а? Вас на осмотр.
Is it too much to ask, to feel like more than a hunk of meat?
Осмотр достопримечательностей, был ли ya?
Sight-seeing, were ya?
Джонас и Тилк помогают SG-3 и 5 начать предварительный осмотр местности.
Jonas and Teal'c are helping SG-3 and 5 begin the preliminary sweep.
Хорошо, мы сделаем быстрый осмотр, прикинем с чем имеем дело и вызовем подкрепление.
We'll do a quick head count, see what we're dealing with, then call for support.
продолжаем осмотр.
- This is SG-12. We just began our search.
Предварительный осмотр показал наличие недоработок серьёзных недоработок.
My examination revealed many flaws - serious flaws.
Джордж не позволит им восстановить руку пока я не пройду осмотр.
George won't allow them to set his arm unless I submit to an examination.
Я пройду осмотр, и я возьму все лекарства которые они пропишут.
I'll have the examination, and I'll take whatever medications they advise.
Они оставили ее на осмотр.
They're keeping her for tests.
Всем НС-5, проследовать на осмотр и в хранилище.
All NS-5s, report for service and storage.
Всем НС-5, проследовать на осмотр и в хранилище. А как же другие?
What about the others?
Сначала пройдёшь медицинский осмотр а потом мы проведём несколько спортивных тестов, не возражаешь?
First we have to conduct some medical procedures and then the dexterity exam. Is that all right?
Ой нет, я не могу - у Дейви осмотр тем утром.
Oh no, I can't - Davey has a check up that morning.
Я ходила на осмотр за неделю до этого, и она сказала, что всё нормально.
Yeah, I went for a checkup a week before, and she said it would be fine.
Осмотр.
Inspection.
Полковник Самнер, вы должны приказать вашим отрядам безопасности прекратить осмотр города и немедленно вернуться в зал врат.
Colonel Sumner, I need youto order all your security teams to stop searching the city and fall back to the gateroom immediately.
О, и сообщите вашим патологоанатомам, чтобы начинали осмотр с головы.
Oh, and tell your pathologist to start with their heads.
Но я думал, что мы отпразднуем ваш хороший осмотр.
But i thought we would celebrate your good checkup.
Дайте маппетам осмотр. Донесите своё сообщение.
Give a Muppet a checkup, get your message out.
У меня три звонка насчёт обнародования финансовых форм персонала, один "свобода информации" - запрос на осмотр шкафа с обувью первой леди.
I had three calls about financial disclosure forms one request to inspect the first lady's shoe closet.
-... осмотр и дезинфекцию.
That's my job.
Продолжаем осмотр. Больше никого нет.
- There's nobody else?
Продолжаем осмотр.
On with the visit!
осмотреться 30
осмотрись 81
осмотрим 48
осмотритесь 58
осмотрите 40
осмотрюсь 29
осмотри 52
осмотримся 20
осмотрись вокруг 19
осмотри на мен 20
осмотрись 81
осмотрим 48
осмотритесь 58
осмотрите 40
осмотрюсь 29
осмотри 52
осмотримся 20
осмотрись вокруг 19
осмотри на мен 20