От меня перевод на английский
36,120 параллельный перевод
- И чего вы хотите от меня?
What are you looking for from me, Celeste? Help.
- И от меня, и ему от меня тоже.
To make us... us stop.
Я вежливо попросил отвалить от меня, одним из множества мне известных способов.
Okay, I said fuck off politely as many ways as I'm gonna.
- Отстаньте от меня, я ни в чем не виноват.
Hey, leave me alone, OK? I didn't do anything.
Отстань от меня, я ничего не скажу.
Get off me, I'm not saying anything.
Отстань от меня.
Leave me alone.
Просто держись от меня подальше, ладно?
Just stay away from me, okay?
Да, это от меня запах.
Yeah, that smell is me.
- Отстань от меня.
- Get away from me.
Отстань от меня.
Get away from me.
Не закрывайся от меня.
You do not get to shut me out.
Чего тогда от меня надо?
What do you want from me?
До или после того, как ты ушёл от меня сегодня?
Was that before or after you walked out on me today?
Убери от меня свои грёбанные руки.
Get your fucking hands off me.
Ты бросаешь от меня?
You're finally leaving me?
Она убежала от меня прямо в толпу мертвецов, так что...
She ran away from me right into a mess of dead ones, so, I, uh...
Отойди от меня.
Stay away from me.
От меня тебе что нужно?
What do you need from me?
От меня нет никакого толку.
I bring no joy to anyone.
Пришлось кое-что сделать чтобы мужик от меня отстал.
- There was some acting required, in throwing the gas station attendant off my scent but- -
Слушай, руки прочь от меня. как ты смеешь орать после того что я
- Listen, don't be- - putting your hands on me, you're raising the tone of your voice, not after the night I had.
Я должен сбежать, ты ничего больше не хочешь от меня получать, Сделай все правильно, тебе нужен кто-то, кто будет крепко тебя держать.
I've got to get away, you don't really want any more from me, to make things right, you need someone to hold you tight.
Убери от меня эту чертову собаку.
Get that fucking dog away from me.
Отвалите от меня!
Get away from me!
Уберите от меня руки!
Get your hands off of me!
Не избавляйся от меня.
Don't cut me loose.
Убирайся от меня!
Get away from me!
Если вы хотите драки, вы получите её от меня.
If you want a fight, you've got one from me.
Кэрри, это пришло не от меня.
Carrie, it didn't come from me.
Я почти от сердца отрываю, а ты пялишься на меня, как будто я трахнул твою мать?
I offer you the worm from my beak, and you look at me like I fucked your mom?
Она загипнотизировала меня однажды, теперь меня тошнит от одного вида сигареты.
She puts me under once, the sight of a cigarette makes me want to vomit.
Я вышел на улицу подышать свежим воздухом и встретился с ней. Я едва могу что-то вспомнить, но от мысли о сигарете меня тошнит.
I went out for, I went out for some air last night and I run into her... and I can barely remember any of it but now the thought of a cigarette makes me want to throw up.
Я - мать-одиночка с двумя детьми от разных отцов. Зарабатываю 2 доллара в час, работая на свою бабку, которая постоянно меня гнобит.
I mean, I'm a single mom with two kids by two different dads, making about $ 1.98 an hour working for a grandmother who treats me like shit.
Несколько месяцев назад, если б я знала комбинацию от сейфа, только бы меня здесь и видели.
A few months back, if I'd had the combo to that safe, I'd already be long over the horizon.
Зак и Маркус хотели меня сейчас подвезти от школы.
Zach and Marcus really wanted to give me a ride just now at school.
А у меня мультяшка и рекламный флаер от Корни.
I got a cartoon and a campaign flyer from Courtney.
- Я гонялся за сокровищами Флинта, они были у меня, от них одни беды.
I've chased Captain Flint's treasure. I've had Captain Flint's treasure. It never ends well.
Чомпи отвлекает меня от моей игры!
Chompy's distracting me from my game!
Они нашли меня, далеко от дома.
They found me - - here, so far from our home.
У меня здесь добровольцы в охране... несколько живых мертвяков на защите от всякой шелупони.
You see, I have a lot of free labor here at the fence - - living dead pricks that help keep the riffraff out.
Знаешь, Рик, будь у меня сын, хотел бы я, чтобы он походил на твоего, и от этого лишь тяжелее.
I gotta tell you, Rick, if I had a kid, I'd want him to be just like your kid, which makes this so much harder.
Три строчки отделяют меня нормального от бесчувственного призрака.
That's the three lines of math that separates my life as a man from my life as an unfeeling ghost.
Он угрожал сдать меня, и я избавился от него и от правительства.
He threatened to turn me in to the government, so I made him and the government go away.
Я забеременела от Миллиона Муравьёв, и ребёнок погиб внутри меня, потому что он был наполовину миллионом муравьёв, наполовину падающей звездой!
! I conceived a child with Million Ants and it died inside me because it was half a million ants and half collapsing star!
В польском городе Гданьске, неподалеку от порта на меня напали бритоголовые нацисты.
In the Polish city of Gdansk, skinhead Nazis attacked me in front of the port.
Спроси ты меня вчера, когда он собирался продать меня губернатору, я был бы рад от него избавиться.
If you'd asked me yesterday, when he was considering selling me to the governor for a profit, I'd be in agreement we should be rid of him.
У меня для тебя сообщение от Хельги Альбрехт и рабби Нахмана.
I have a message for you from Helga Albrecht and the rabbi nachman.
Я предложил ему отойти от дел, и оставить их на меня. Но он хочет все делать вместе.
Now, I suggested he take a step back and allow me to run the daytoday, but he seems adamant that we stick together.
У меня есть доказательства финансового мошенничества, уклонения от налогов, и расходования средств компании на личные нужды.
Deputy, I'm looking at evidence of a vast financial conspiracy involving blatant tax fraud and the repurposing of corporate funds for personal gains.
Избавь меня от...
Put me out of my...
— Отвалите от меня! — Как его зовут?
- Get away from me!
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37