Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ О ] / Откуда знаю

Откуда знаю перевод на английский

2,070 параллельный перевод
- Да я-то откуда знаю?
- How the hell should I know?
Я-то откуда знаю?
How should I know?
- Так а я откуда знаю?
- How am I supposed to know?
Откуда знаю что?
Know what?
Я-то откуда знаю?
Why are you asking me?
- Откуда знаю?
- I don't know where the hell she went.
Откуда я знаю?
How-how did I know?
Я знаю откуда ты пришел
♪ I know where you're coming from ♪
- Нью-Йорк. Вот, откуда я вас знаю.
That's where I know you from.
Не знаю, откуда список взялся, или почему он не всплыл на судебном разбирательстве, но послушай
I don't know where this list came from, or why it didn't come up at his trial, but listen.
Не знаю, откуда он всё это берёт.
I don't know where he gets it.
А вам нужно лишь пойти на кухню. Откуда я тебя знаю?
Where I know you?
Хочешь знать, откуда я это знаю?
You what to know how I know?
Просто в тебе только что побывала парочка моих пальцев ; не знаю откуда ты, но там, где я рос, это означало серьёзные отношения.
- I'm not. It's just that I just had one or more fingers inside you, and I don't know where you come from, but the way I was raised, that's pretty intimate.
Не знаю, откуда у вас эта информация, но вы понятия не имеете, что конкретно она нам говорила.
Sorry, I don't know who told you that, but you've no idea what she told us or not.
- Откуда я тебя знаю?
- How do I know you?
Но я знаю, он влез туда, откуда сложно было соскочить.
But I know he got on a ride that was rough to get off of.
Знаете, откуда я это знаю?
You know how come I know?
Откуда я знаю?
How do I know?
В любом случае, я столько лгала, что не знаю, откуда начать.
Anyway, I told so many lies, I don't know where to start.
Откуда я знаю?
How should I know?
- "Откуда я знаю" что?
- How do I know what?
Откуда я знаю, что здесь 100 граммов, придурок?
How do I know it's 100 grams, you imbecile?
Откуда я знаю, что ты придурок?
How do I know you're an imbecile?
Откуда я ее знаю?
How do I know that girl Vince is talking to?
Хотите узнать, откуда я знаю?
Do you want to know how I know?
Я даже не знаю, откуда оригинал фотографии.
I don't even know where the original picture is from.
Откуда я знаю, что искать.
Leave me alone. Listen.
Я не знаю. откуда все это.
I don't know what came over me.
Вот откуда я знаю, что ты был с ней, когда началась атака.
And that's how I know you were with her when the attack started.
Да, я знаю - Откуда?
I know.
Вот откуда я тебя знаю.
That's where I know you from.
Не знаю, откуда вылезла вся эта эзотерика.
I don't know where all this Mystic Meg stuff came from.
Не знаю, откуда оно.
I don't know where it comes from.
Я не знаю, откуда мы его знаем.
Oh, I don't know how we know Barney.
Не знаю, что это было и откуда вообще взялось.
I don't know what that was, where it came from.
Откуда я знаю.
I don't know.
- Откуда я знаю?
- How do I know?
Иногда я смотрю на эти паутинки и узоры, и не знаю, откуда что взялось.
There's times when I look at them little webs and weaves and I don't know where it comes from.
Не знаю, откуда во мне что взялось.
I don't know how I found such qualities.
Я не знаю, откуда кровь.
I-I don't know where it's coming from.
Я даже не знаю, откуда она родом.
I don't even know where she's from.
Откуда я знаю, что моя дочь у вас?
MR. LAYTON : How do I know you have my daughter?
Откуда я знаю, что она жива?
How do I know she's alive?
Я не знаю, откуда у вас эта информация, но вы ошибаетесь.
I don't know where you got your information from, but you're wrong.
Откуда я знаю?
no. How can i be so sure?
И я знаю, что для вас это не кажется важным событием, но в моей семье, там откуда мы приехали, быть геем это не то что люди принимают со временм.
And I know that may not seem like a big deal to you, but in my family, where we come from, being gay isn't something people just come to accept after a while.
Откуда мне знать, что вы не врете? Думаешь, я вру? Я не знаю.
Но я откуда-то знаю, что она ждёт меня, так что я начинаю идти вверх по холму...
But somehow I know that she's waiting for me, so I start to walk up the hill...
Откуда, @ @ @, я знаю?
The [bleep] do I know?
Я уже сама не знаю, откуда я.
I-I don't know where I'm from anymore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]