Очень умно перевод на английский
730 параллельный перевод
Вы пишете очень умно.
You write very cleverly.
- Очень, очень умно.
- Very, very clever.
Считаете себя очень умной?
I suppose you think you've been damn clever.
Смотрте-ка, умно, очень умно.
Say, you're a pretty smart number, ain't you?
Ты думаешь, это очень умно, прийти сюда и попробовать разговорить меня.
You think it's a smart trick coming up here and trying to get me to talk.
Я не была и очень умной, но мне нужна помощь и спокойствие.
I haven't even been very smart, but I need help... and peace.
- Раздобыть спальное место - это очень умно, Хантер.
- It was very clever of you to get a sleeper, Hunter.
я слышала вы называете себя графиней. Я называю себя миссис Ду Шенфрес очень умно Нет.
I hear you call yourself a countess.
Очень умнО.
That's very clever.
Очень умно.
Very pretty.
Очень умно с его стороны.
Mighty cute of him, wasn't it?
Знаете, я всегда считала себя очень умной девушкой, была уверена, что у меня на плечах хорошая голова.
You know, I've always considered myself a very clever girl. Smart, good head on my shoulders, that sort of thing.
Очень умно, мистер Денвер.
Very clever, Mr. Denver.
Нет, это было очень умно.
No, it was very sensible of me.
Отец был писателем, его известность росла а мама была очень красивой и очень умной.
Father was a writer with a growing reputation,... and Mother was very beautiful and very intelligent.
Очень умно справились с женщиной...
Arresting a woman!
Очень умно придумано с шорами для лошадей!
You think you're pretty fancy with the blinkers on the horses.
Да, это очень умно.
Yeah, that'll fool her.
Не очень умно с твоей стороны.
That wasn't very smart of you.
Очень умно было послать её в Вашингтон.
Very smart, sending her to Washington.
Это было очень умно.
It was very clever.
Умно, очень умно.
Clever, very clever.
Очень умно!
Very clever!
- Очень умно.
- Very clever.
Очень умно!
Very clever.
Очень умно.
Very clever, indeed.
О, да, это было очень умно.
Yes, it was very clever.
Не очень умно, но, с другой стороны - повод увидеть вас снова.
Not very clever, But it was a reason to see you again.
Это тебе не тягач! Я даже не расплатился за неё. - Очень умно.
- Attach at the bottom, I told you.
Очень умно.
That's very clever.
О, это очень умно. Да.
Oh, that's very clever.
Очень умно действительно, да.
Yes. Very clever indeed, yes.
Очень умно.
As to the reason...
Тогда их задача была бы выполнена, без риска войны с Федерацией. Очень умно.
We'd have blown ourselves up and solved their problem without risking war with the Federation.
Я сказал ей, что вы не согласны на развод. Очень умно.
I went to see her and I told her that you wouldn't agree to a divorce.
- Очень умно!
Very smart!
Очень умно для вас, чертовы гринго.
That's very smart for you damn gringos.
Очень умно, Гарт.
Very clever, Garth.
Она была, очевидно, очень умной, профессор, посмотрите : мозг по величине, как мужской.
She must have been really brainy, Professor! Look at this, it's as big as a man's brain...
- Быть может, не очень умно восстанавливать его против себя.
- It may be unwise to antagonise him.
Это было очень умно. Спасибо.
your reaction arrive pretty clever oh, thanks do you say that he would turn head?
- Ну вот и К9 думает, что это было очень умно.
- K9 thinks it was clever.
- Это очень умно.
- That's very clever.
Очень умно.
Very wise.
И это очень умно, моя дорогая.
Very wise of you, my dear.
От чепчиков до чулок - очень умно.
- Down to the stockings.
Но она было очень самоуверенной и умной.
But, she was really arrogant, and extremely capable.
Не очень-то умно, а?
Heh-heh. Not so smart, huh?
- Это было бы не очень умно с вашей стороны.
That wouldn't be very clever of you.
Было бы очень умно.
That'd make a lot of sense, wouldn't it?
Знаешь, Джо, для довольно умной молодой леди, у тебя очень абсурдные идеи.
You know Jo, for a reasonably intelligent young lady, you do have the most absurd ideas.
умножить на 86
умного 17
умно 748
умной 51
умному 55
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
умного 17
умно 748
умной 51
умному 55
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245