Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / По моим расчетам

По моим расчетам перевод на английский

70 параллельный перевод
По моим расчетам, если мы будем долго продолжать эту игру, мы будем в порядке.
According to my calculations, if we can keep this up, we'll be okay.
По моим расчетам, мы скоро должны оказаться на запланированной нами позиции. - Должны быть...
By my reckoning we should be about here, just short of our planned position.
По моим расчетам, через 14,87 минуты, м-р Скотт.
I would calculate 14.87 minutes, Mr. Scott.
В этом случае, мы будем следовать точно по графику, и, судя по моим расчетам, прибудем завтра в полдень.
In that way, we should be back on schedule... according to my estimation by about midday tomorrow.
По моим расчетам, он... он написал это письмо неделю назад, так что Джек видимо неделю добирался сюда.
Well, by my reckoning he... he wrote the letter about a week ago, so it's taken Jack that long to get here.
По моим расчетам, кухня Роттвейлера находится здесь.
According to my calculations, Rottweiler's kitchen is here.
Затем, Тёмный Роботник нарушил работу мощнейшего электрогенератора, питающего весь город и вырабатывающего огромное количество электроэнергии! Судя по моим расчетам, если генератор не будет остановлен к завтрашнему закату, произойдёт мощнейший взрыв! Отлично!
Black Eggman found the complex where the high voltage electricity is stored. He jammed the Robot Generator, causing it to run wild. According to my calculations, if the Robot Generator isn't stopped by sunrise tomorrow, there will be a giant explosion! Fine!
- По моим расчетам, если нам попадется правильный судья... 18 месяцев в закрытой психиатрической лечебнице.
- My guess, with the right judge, 18 months in a psychiatric facility.
По моим расчетам все галактики исчезнут через 103 дня.
I predict that all galaxies will disappear within 103 days.
- По моим расчетам, меня не было 20 минут.
- I reckon I was gone 20 minutes.
Не люблю предсказывать судьбу, но, по моим расчетам, мы устроены недостаточно хорошо для того, чтобы летать.
And I hate to be the voice of doom, but I've been calculating my figures, and I just don't think we're built for flying'.
По моим расчетам, нам требуется полная сила каждого робота.
By my calculations, we'll need the full force of every last robot.
По моим расчетам мы можем осилить только 200 тысяч.
I've done the maths, we can go up to 200.
По моим расчетам, у нас менее 12 часов до начала шторма, итак, мм...
By my calculations, we have just under 12 hours until the storm hits, so, uh...
Ну, по моим расчетам, взрывная волна уже должна была поразить нас, но никакого роста радиации не фиксируется.
Well, according to my calculations, the blast wave should have hit us by now, but I'm reading no discernable increase in radiation.
По моим расчетам, мы должны быть километрах за 160
The way I mapped it out, we should be a 100 miles
По моим расчетам, Радиус был 6.2 мили Что означает, что Стивенсон
By my calculations, the radius of the blast was 6.2 miles, which would imply that Stevens used approximately 1 / 5 of the hafnium.
Ты собираешься наблюдать за телескопом на протяжении 12-ти часов, а по моим расчетам, ты выбрал всего лишь 7 часов материала для чтения.
You're going to be monitoring the telescope for 12 hours, and by my estimate, you've only selected seven hours of reading material.
По моим расчетам, у нас меньше часа до того, как мы вернемся.
By my calculations, we've got a little less than an hour before we've got to turn back.
По моим расчетам, это примерно....
According to my estimates, it's within...
По моим расчетам, это примерно...
According to my estimates, it's within...
- Пять месяцев, по моим расчетам.
Five, by my calculations.
Короче, по моим расчетам, они должны быть уже где-то недалеко от тебя.
I mean, well, according to my calculations, they should be in your area someplace by now.
По моим расчетам, нам будет нужно минимум 18 килограммов кристалла.
To my best calculations, we will need at least 18 kilograms of the crystals.
По моим расчетам, они больше, чем 12 футов в самом узком месте.
I reckon them at more than 12 feet at their most narrow.
По моим расчетам здесь охренеть как холодно.
According to my measurements, it's super cold out here.
По моим расчетам, мы успеем увидеть почти весь турнир, и ты успеешь вернуться.
By my calculations, we can watch most of the tournament and still have you home in time for this race.
По моим расчетам, внутренний двор расположен здесь, тогда царские покои должны быть где-то здесь к западу.
According to my calculations, the inner courtyard is here, which would put the royal chambers somewhere here, to the west.
Судя по моим расчетам, мы в центре Дублина, Ирландия.
From my calculations, we've arrived in the center of Dublin, Ireland.
По моим расчетам, это 27-е "нет" за сегодня.
By my calculations, that's his twenty-seventh "no" today.
По моим расчетам у тебя должно быть как минимум 4 600 галлонов маркированной нефти в одном из твоих резервуаров.
So, I'm guessing there's at least, what? 4,600 gallons of marked fuel in your small tank right now.
По моим расчетам, ты не можешь быть в двух местах одновременно.
By my calculations, you can't be in two places at once.
Не удалось восстановить её полностью, но, по моим расчетам, где-то на 93 %.
She's not completely recovered, but by my calculations, about 93 %.
По моим расчётам у нас его ещё на 160 миль.
I figure we got about enough for 160 miles.
По моим расчётам, Петра, мы можем увеличить скорость бурения на 12 % без каких-либо последствий.
According to my calculations, Petra, we can accelerate the drilling speed by 1 2 % without any adverse effects.
По моим расчетам, где-то на юго-восточном побережье
Yes.
По моим расчётам, мы проезжаем Роки Маунтинз.
According to my covariance, I still didn't hard
Следующая остановка - за этой чащей, примерно 5 км. отсюда по моим расчётам.
The next stop is behind that wood. I guess around 5 km.
— огласно моим расчетам, мы наберем 140 км / ч как раз на... краю ущель €, откуда мы перенесемс € назад в 1985 год... по мосту, который уже будет закончен.
According to my calculations we'll reach 88 mph just before we hit... the edge of the ravine, at which point we'll be transported back to 1985... and coast safely across the completed bridge.
Согласно моим расчетам, они закончат строительство судна по крайней мере на 36 часов раньше нас.
According to my projections, they will finish construction of their vessel at least 36 hours before we finish ours.
По моим расчётам, за ремонт фургона...
According to my calculations, for repairs to the van...
По моим расчетам, у Вас три проблемы, профессор!
That you learn here all on your first day.
По моим расчётам нам остаётся один страйк до победы.
By my calculations, we're only one strike away from victory.
По моим расчётам, сейчас, на расстоянии в 350,000 км от нас, проходит рой астероидов, чьё гамма-излучение, вычисленное нами имеет необычные свойства.
350.000 miles away from earth, towards "Piaasy bootny" asteroid... there is a Gamma ray field of unique frequency.
По моим расчётам мы направляемся в зону гамма-излучения, так что будет лучше, если вы, доктор, вместо флирта, будете начеку.
Maybe you shoud be preparing the reception instrumental. Instead of been flirting with Dr Petricova.
По моим расчётам, я уже на полпути вниз.
Ugh! I calculate that I am about halfway do...
По моим расчётам, она 2 дня пролежала на правом боку мёртвой, а потом уже была повешена.
I estimate that she lay dead for two days on her right-hand side and then was hanged.
Теперь, по моим расчётам, там должен быть ещё один.
Now by my count, there should be one more.
но по моим расчётам это совершенно не так.
15 feet away, but according to my calculations, that is way off.
По моим расчётам путь займёт от трёх до четырёх часов в зависимости от крутизны склона, который, к тому же, глинистый.
I'm estimating that it's gonna take us between three and four hours, depending upon the gradient of the terrain which is that crappy, uh, shale.
По моим расчётам это девушка.
By my calculations, it's a girl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]