Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Подраздел

Подраздел перевод на английский

32 параллельный перевод
У меня есть все права - подраздел 3А преамбулы законодательного акта.
I've every right - Subsection 3A of the preamble to the Seventh Enabling Act.
Это ограниченное партнерство, подраздел "S".
It's a limited partnership with a subchapter S corporation.
Тут же помещаем это под букву "Р" - "ромб", подраздел "Н" - "носки"
Well, that would file under A for "argyle," subheading S for "socks."
Страница 21, подраздел Д, параграф 12.
Page 21, subsection D, paragraph 12.
"Предусмотренное наказание за нарушение - незамедлительное исключение из игры." Правило 4.06, подраздел A, параграф четыре.
I've dreamt of the moment when I would see him stripped of his rank, without a friend in the world, without the power of his birthright.
Правило 4.06, подраздел A, параграф четыре.
Rule 4.06, subsection A, paragraph four.
Пройдите к сетке 63, подраздел 01.
Proceed to Grid 63, Subjunction 01.
Подраздел 8 :
Subsection 8 :
Подраздел 9 :
Subsection 9 :
Подраздел 10 :
Subsection 10 :
Глава 17, подраздел 2A.
Chapter 1 7, Subsection 2A.
Закон о прослушивании, подраздел 10, 406... виды преступлений, при которых разрешено прослушивание телефонных сообщений... в великом штате Мэриленд. Проституция?
Wiretap Statute, Subsection 10, 406... designates crimes where telephonic communication can be intercepted... in the great state of Maryland.
Существовал подраздел о качестве лицензируемых товаров, и, в частности, бывший пункт Б.
There was a subsection on quality licensing, and particularly, the old paragraph B.
База, это подраздел 12.
Base, this is Unit 12. Come in.
Вы меня слышите? Это подраздел 12.
Base, this is Unit 12.
Очень надеюсь, что это страховкой покрывается. Скажем, Раздел 3, подраздел 2.2, первый абзац "Ущерб при случайном пожаре".
I sure hope it happens to be covered, under, say, section three, subsection 2.2, paragraph one.
В силу вышесказанного, согласно пункту 4.6 закона о Телерадиовещании 1989 года, подраздел 4, 3 и 2... согласно пункту 4.123, ни один зритель или наблюдатель не может копировать, повторять, самозванствовать, имитировать, в контексте или вне контекста,
Pursuant, therefore, to clause 4.6 of the Broadcasting, Video, Television Act, 1989, subsection four, three and two... .. subject to clause 4.123, no viewer or watcher may copy, repeat, impersonate, mime, either contextually or noncontextually, any material whatsoever in any public place, such as a street, pub, club, hotel, oil rig, Baptist church...
В силу вышесказанного, согласно пункту 4.6 закона о Телерадиовещании 1989 года, подраздел 4, 3 и 2, пункт... согласно пункту 4.123, ни один зритель или наблюдатель не может копировать, повторять, самозванствовать, имитировать,
Pursuant, therefore, to clause 4.6 of the Broadcasting, Video, Television Act, 1989, subsection 4, 3 and 2, clause... .. subject to clause 4.123, no viewer or watcher may copy, repeat, impersonate, mime, either contextually or noncontextually, any material whatsoever in any public place, such as a street, pub, club, hotel, oil rig, Baptist church...
Постановление суда штата Иллинойс, 1.6 подраздел "С" :
Illinois Court ruling 1.6 subsection "C."
Жилищный кодекс Нью-Йорка, подраздел два, статья четыре, раздел 27-20...
New York housing code, sub-chapter two, article four section 27-20...
Правило 44Г, подраздел М правил Антидопингового комитета :
Rule 44G, subpart M of the AADL code states,
Итак, если мистер Ноль-Один не закупит новое оборудование и не обзаведётся дополнительным противопожарным транспортом, в соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б, я аннулирую лицензию этого аэропорта
So, unless Mr. Mayday gets refurbished, and acquires a second fire-fighting vehicle in accordance with CFR title 14, volume three, chapter one, section 139, sub-paragraph B,
В соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б,
In accordance with CFR title 14, volume three, chapter one, section 139, sub-paragraph B,
Ладно. " Четвертый раздел, подраздел номер 56... доставки разносятся на карнавалы, в цирки или во временные аттракционы :
Okay. "Section four, subsection 56... " deliveries going to carnivals, circuses, " or transient attractions :
Похоже, в этом списке есть подраздел.
There seems to be a subsection to this list here.
Также вы обвиняетесь в нарушении Уголовного кодекса, разделы 212,5, подраздел А...
You are also charged with violations of the penal code, Sections 212.5, Subdmsion "A"...
И без ущерба для проекта, попросить судью испражняться на 40 закон США, подраздел 3114.
And without jeopardizing the project, by asking a judge to defecate on U.S. Code 40, subsection 3114.
В разделе "Чеддер", подраздел "Прогулки", подподраздел "Прогулки с Кевином"
Under "Cheddar," subsection "Walk," subsection "Walks with Kevin,"
Раздел 546, подраздел 260 переработанного закона Миссури :
Section 546, subsection 260, of the Missouri Revised Statutes :
Королевское геологическое общество проводит вечер, посвящённый тектонике, это подраздел науки о...
The Royal Society of Geologists is hosting an evening of talks about tectonics, that's the division of...
Подраздел H в договоре Донована рушит всю сделку так что уберите его из соглашения и сожгите.
Donovan subsection H is a deal breaker, so, rip it out of the agreement and burn it.
Подраздел 12, мы вас слышим.
Unit 12, we read you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]