Подумай еще перевод на английский
412 параллельный перевод
Если ты думаешь что дело в штрафе и пропавшей книге подумай еще раз.
Look, if you think this is about overdue fines and missing books you better think again.
Подумай еще вот о чем :
When you think about that, think about this :
Подумай еще раз, Джимми.
Think again, Jimmy.
- Подумай еще, друг.
- Think again, friend.
- O, подумай еще раз, пончик
- Oh, guess again, tubby.
Подумай еще!
Guess again!
- Подумай еще раз.
- Think again.
Подумай еще раз.
Are you sure about this?
Если ты думаешь, что я согласился бы на трёхдевный ремонт ради тебя, подумай еще раз.
Mm-hmm. If you think I'd put up with three days of construction for your sake, think again.
- Подумай еще раз.
- Think back.
Пожалуйста, подумай ещё разок.
Please, just think this over.
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
Gentleman of the jury, I cannot believe... that a doubt has not entered your minds by now... and if this is not strong enough for an acquittal... think of the defendant's ill-starred redity and lamentable childhood.
Подумайте еще раз.
Won't you reconsider?
Подумай ещё раз, Моррис.
Think it over again, Morris.
Тогда подумайте-ка ещё!
Then think about it.
Ну подумайте еще!
Reconsider!
- Подумай-ка хорошенько еще раз.
- You better reckon again.
- Подумайте еще.
Think again.
Тогда подумайте еще, и побыстрее.
Well, think again, and think fast!
Только подумайте, ещё в колледже мы предполагали, что наш Свон когда-нибудь угодит в тюрьму из-за случая с деньгами в коробке.
Mind you, at college, we'd all said that Swan would end up in jail. - That cashbox, I suppose.
Я с тобой еще поквитаюсь. Подумай об этом.
At the right time, I'll catch up with you.
Подумай о себе. Подумай о ком-нибудь еще.
Pretend I'm someone else.
Разве это правильно? Подумай ещё.
Does this look correct?
Подумай о чем нибудь еще.
Think about something else.
Подумай об этом, и еще кое-что.
Think about that. I wanna ask you something else too.
"Если ты еще не нашел работу..." "подумай о приезде сюда".
"If you haven't found a job yet you oughta think about coming out here."
А ты пока подумай, кого из них отпустишь первой. И скажи ещё, где найти твою жену?
In the meantime, you pick out who you want to give us, and you tell me where your wife is, all right?
Поэтому и подумайте ещё раз об этих вопросах.
So think about those questions once more.
Подумай, у них ведь ещё новорожденный...
And to think they still have a newborn baby!
Подумай ещё раз.
Think it over.
Ты только подумай, Войцек, тебе ещё жить целых 30 лет.
Woyzeck, you still have thirty nice years to live, thirty years.
Паркует машины, что еще, подумай?
Parking cars, what else, dum-dum?
Я понимаю, почему вы не приняли мои деньги,... но ради Мэгги, умоляю, подумайте еще раз.
- Now, wait a minute! Who the hell do you think you are, telling me what we can and can't do?
Тогда подумай ещё раз.
Then think again.
Подумай только, что принесёт ещё один год :
Think what a year will bring
Если Вы, мистер Далтон, считаете, что Вы первый, кто хочет, чтобы его выгнали отсюда, то подумайте ещё раз.
If you think Mr Dalton that you're the first to try to get thrown out of this school think again.
Подумай сам, ну что еще нужно для молоденькой, неопытной девушки,.. мудрость и жизненный опыт.
Besides, what a young and inexperienced girl needs is a man of... weight and years to lean on.
Пожалуйста, подумайте ещё.
Please, reconsider.
Подумай, а я налью себе ещё чашечку кофе.
Think I'll get another cup of joe.
Подумай ещё раз, покемончик.
Oh, yeah, yeah. You better think again, MoJumbo.
Может, работай ты в Гринписе, или где-нибудь ещё, то что-нибудь и получилось бы но телевидение, в смысле подумай, Рассел.
Maybe if you were in Greenpeace or something, that would be different but network television, I mean...
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
If you think I'm going to sit around watching Picasso take on the public transport system, you've got another thing coming.
Ещё грустней, подумай о чём-нибудь ужасном.
Sadder. Think of something awful.
Пожалуйста, подумайте об этом еще раз, Мастер Чу.
Please think about it some more, Master Chu.
Если ты думаешь, что можешь вытворять что угодно в отсутствие Одо, то подумай ещё раз.
You won't get away with anything while Odo's gone. I'm watching you.
ТьI ещё можешь вьIиграть. Подумай.
You can still win this thing.
Так что подумайте о ситуации О.Джея. : 25 тысяч в месяц! А другой парень ездит на его машине, трахает его жену в доме, за который он всё ещё выплачивает ипотеку.
So you gotta think about OJ's situation. : ( He's paying ) $ 25,000 a month ( in alimony ), another man's driving around in his car and fucking his wife in a house he's still paying the mortgage on.
Джерри, думаешь, они кубинские? Подумай ещё раз.
Jerry, you think those are Cubans?
Подумайте еще раз.
Guess again.
Вы лучше подумайте еще раз.
You best think again.
Подумайте еще.
Guess again.
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24