Поздравляю всех перевод на английский
72 параллельный перевод
Еще раз, поздравляю всех достигших своей цели, поставленной четыре года назад.
Once again, congratulations on achieving the goals set out before you four years ago.
Поздравляю всех с Рождеством!
Merry Christmas, everybody!
Поздравляю всех! Только по глотку на человека.
Congratulations, everybody!
Прекрасно. Поздравляю всех.
I congratulate you all.
Поздравляю всех!
So I've taught myself everything. Hi. Hello.
- Поздравляю всех!
- Congratulations!
Поздравляю всех!
Congratulations.
Поздравляю всех с наступлением субботы.
I have two announcements.
- Поздравляю всех нас!
congratulation to us all!
Поздравляю всех.
Congratulations everyone.
Поздравляю всех вас.
Congratulations, all of you.
Поздравляю всех с Рождеством!
Merry Christmas, everybody.
- Поздравляю всех с Рождеством!
- Father, please keep it down.
Поздравляю всех.
Uh, congratulations, everybody.
Поздравляю всех с 4 июля.
And a happy July 4th to you all.
" Год ушёл, год пришёл, я поздравляю всех.
A year went A year is coming I raise my hands
Поздравляю всех номинантов...
Congratulations to all our nominees...
Поздравляю всех наших номинантов!
A big congrats to all our prom nominees!
- В общем, поздравляю всех!
So, congratulations, everyone.
Я поздравляю всех твоих друзей!
Congratulations to his friends!
Поздравляю всех нас с тем, что мы не начали поклоняться богам и не предались каннибализму.
Congratulations to all of us for refusing to resort to idol worship and rampant cannibalism.
Поздравляю всех.
Congratulations, everyone.
Ах, да... и поздравляю всех с первым обыском ФБР у нас.
Oh, and, uh... Congratulations on our first FBI raid.
Поздравляю всех с новым, 1971 годом!
Happy New Year 1971
Будучи организатором этой приветственной встречи, я поздравляю вас от имени всех жителей Фридонии!
As chairwoman of the committee I extend the good wishes of the people of Freedonia.
- Поздравляю вас всех.
Congratulations to all!
Я оставляю вас, чтобы разгадать мою судьбу, и поздравляю вас всех с тем, что вы лучшие из лучших.
And as I leave here to unravel my own small destiny, I congratulate each of you on being the best of the best.
Я поздравляю вас всех.
I congratulate you all.
Поздравляю с тем, что избежали всех моих ловушек на пути сюда.
I congratulate you on eluding my traps and making it all the way here.
Да, поздравляю нас всех, Линдси.
YES, CONGRATULATIONS TO US ALL, INDEED.
Всех поздравляю с блестящим финалом соревнований по борьбе.
Congratulations on a splendid wrestling final.
Поздравляю вас всех.
Congratulations to all of you.
Я пью за нашу победу. Поздравляю вас всех.
I am celebrating congratulations to us.
Поздравляю вас всех.
Congratulations to you all.
Потому что у тебя самая крепкая крыша из всех известных человечеству? И тебе вообще больше не надо думать о таких вещах? Поздравляю.
Just because you have the greatest cover known to man you don't even have to think about these things anymore?
Господа, дело Совета закончено, и я всех поздравляю с Новым Годом.
My Lords, the business of the Council being over, I wish you all Happy New Year.
Поздравляю с праздником всех вас!
All of you in the Camellia.
Поздравляю вас всех
Then what are you going to do?
Поздравляю с созданием лучшей микроволновки из всех, которые я видел.
Congratulations on making the finest microwave I've ever seen.
Поздравляю вас всех Вы были отобраны в качестве жюри
Congratulations to you all for being selected as the jury in this case.
Новая вэб-страница запущена, поздравляю вас всех, и не просто потому что каждый написал нечто умное, информативное и пылкое, но, что более важно, вы сдали в срок.
The new web page is up and you should all be congratulated, and not simply because you each wrote such intelligent, informative, and impassioned articles, but, even more important, you made your deadline.
И я благодарю и поздравляю вас всех.
And I thank and I salute you all.
Поздравляю, чтоб вас всех!
Congratulations you crazy bitch!
Поздравляю вас всех!
I congratulate you all.
Поздравляю, что собрал команду в этом году, особенно с учетом всех этих перепетий в Сиэтл Грейс.
Kudos for putting a team together at all this year, what with all the upheaval over at Seattle Grace.
Поздравляю вас всех с достижением финишной черты.
Congratulations to all of you for reaching the finish line.
У меня временное затишье, но я очень рада, что у всех вас есть кто-то, о ком вы заботитесь, так что... Поздравляю!
But I'm so glad that you all have people in your lives that you care about, so congrats.
Поздравляю вас всех.
- Congratulations, everyone.
И поздравляю с тем, что сумели заставить всех нас нажать на кнопки.
Usher : You know, and congratulations On being able to get all of us to hit our button.
Поздравляю вас всех.
Congratulations, all.
Поздравляю вас всех с Рождеством и Новым годом.
I wish you all a merry Christmas and a happy New Year.
всех благ 36
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74