Пойму перевод на английский
3,024 параллельный перевод
Когда я пойму, что вы готовы, Вивиан встанет рядом с вами, вы примете священные дары и вкусите тела Христова.
And when I feel you're ready, Vivian will stand beside you when you receive the holy sacraments and accept the body of Christ.
Если это не Ботаник, я пойму.
If it's not Nerd, I'll know.
Не пойму, с чего я так волнуюсь.
I don't know why I'm so excited.
Не пойму, с чего я так на этом зациклился... это же просто сон.
I don't know why I'm dwelling on it... it was only a dream.
Просто подмигни 3 раза и я пойму.
Just wink three times and I'll know.
Пойму это как "да".
I'll take that as a yes.
Лейси, я пойму.
Lacey, I do.
Не пойму, что.
I couldn't understand him.
Кэмерон, продолжаешь является без приглашения, и я не пойму, почему.
Cameron, you keep showing up unannounced, and I'm not sure why.
Думала, я не пойму, что за этим стоишь ты?
You think I don't know this was you?
Я никогда не пойму этого.
I'm never gonna get it.
Ты сказала, что я пойму, когда найду нужного человека, и я поняла, что это Оуэн.
I mean, you said that I would know it when I see it, and I see it with Owen.
- Уж поверь мне, Ди если я пойму, что заболеваю, то просто скажу...
Trust me, Dee, if I found myself getting sick, I would simply say...
Если ты не хочешь этим заниматься, я пойму.
If you don't want to come with me, I understand.
С чего ты взяла что это герань, не пойму.
How you got geranium, I don't know.
Не пойму, что за хрень творится.
I don't know what the fuck is going on.
Я не хочу отдавать его, пока не пойму как их можно убить.
I won't give him back until I know how to kill them.
Если захотите прилечь на минутку - я пойму.
So if you wanted to lie down for a minute, I'd understand.
Что значит я не пойму?
What do you mean I wouldn't get it?
Если вы поняли, то и я пойму.
I mean if you guys get it, I'll get it.
Он сказал, что однажды я все пойму.
He told me that one day I'd understand.
Если тебе неприятно видеть нас с Оуэном вдвоём, я пойму, если ты откажешься.
If seeing me and Owen together is a problem, I totally understand.
Я никак не пойму, о чем ты говоришь.
I still don't follow.
Я не пойму, в какую игру ты думаешь, что играешь тут.
I-I don't way what game you're... you think you're playing here.
Я никогда не пойму этих людей.
I'll never understand these people.
Думал, что пойму что делать когда приеду.
Figured I'd know what to do when I got here.
Я пойму, если не хочешь.
I get it if you don't.
Я должна сказать тебе, и я пойму если... ты возненавидишь меня.
There's something... I have to tell you, and I understand if... You hate me when I do.
Пойму, если ты возненавидишь меня.
I understand if you hate me.
Если это все усложняет, то я пойму.
If it's too complicated, I'll understand.
Мое сердце будет разбито, но я пойму.
I may be heartbroken, but I'll understand.
Если вы не хотите нанимать меня, я пойму.
If you don't want to hire me, I get it.
Не пойму, чего вы, ребята, так волновались.
You know, I don't know why you guys are so freaked out.
Если ты скажешь, что следишь за ним или собираешь информацию, то я пойму.
Now, if you tell me you've been keeping tabs on him or investigating him, I would understand.
Я пойму, если ты не хочешь в этом участвовать.
I understand if you don't want to be involved in this one.
Я никак не пойму.
Hey, I don't understand.
- Я тоже творческий человек, но никак не пойму этого.
- I'm a poet and I don't realize it.
Вы знаете, я не пойму почему бы нам всем просто не прогуляться по кварталу пока не прибудет кавалерия?
You know, I don't see why we all just don't take a walk around the block till the cavalry arrives.
Не пойму, с чего вы кипятитесь.
I can't feel your distaste.
Думаю, если провалилась дважды, они просто перестанут разговаривать, и будут надеяться, что я пойму намек.
I think if you fail twice, they just stop talking to you and hope you get the hint.
Я просто пойму, что Пелант успел сюда раньше нас, и убрал все, ясно?
I'll just figure that Pelant got here before us and he removed it, okay?
Я никак не пойму, что нашло на Эндрю.
I don't even know what happened with Andrew.
Не пойму, почему тебе так нравится с ним тусоваться.
I don't get why you like hanging out with him.
Я пойму, если у тебя другие планы.
I-I totally get it if you have other plans.
На кольцевую через 14, и направляется на север по 270-му в Джермантаун.
Beltway 14 minutes after that, then heads north on 270 towards Germantown.
Он ехал на юг по 270-му, но свернул на 9-м съезде.
He was headed south on 270, but he got off exit nine.
- Я все пойму.
- I totally understand.
Команда Альфа, мы видим цели, они движутся колонной на север по 150-му шоссе, съехали с магистрали Бустаманте.
Alpha team, we have a visual on the targets- - they're in a caravan driving north on highway 150d, just past the Bustamante exit.
Строго по найму.
Strictly mercenary.
Направляется на север по 95-му.
Come on, Jesse.
Не на убийство по найму.
Not an assassination attempt.