Поклонница перевод на английский
446 параллельный перевод
Я ваша поклонница.
In fact, i'm quite a fan of yours.
Я большая поклонница Руссо.
I'm a great admirer of rousseau.
- Я поклонница таланта Джеймса Мейсона.
- I have a passion for James Mason.
Еще одна поклонница.
I'd be just another tongue — tied fan.
Тут же написано : Синтия Грин. Это твоя поклонница?
She mudt be a girl named Cynthia Green.
Да, поклонница джиттербага.
She was a jitterbug.
Она ваша горячая поклонница.
She's a big fan of yours.
- Она ваша большая поклонница...
- She's a great fan of yours.
Моя жена - ваша поклонница.
My wife is a great admirer of yours.
Поклонница.
Big fan.
Она - Ваша большая поклонница, г-н Нэймет, и можно ли... "
She's a big fan of yours, Mr. Namath, and I wondered if... "
У тебя завелась поклонница, Кейси?
Have you got an admirer, Casey?
-... она большая поклонница ваших необычайных приключений.
she is a great admirer of yours.
Да. Я ваша большая поклонница.
- Yes, I'm a big fan of yours.
Конечно, я прочла все ваши романы, я ваша поклонница!
But I've read all your novels! I'm a fan of yours!
- Я Ваша самая большая поклонница!
- I'm your biggest fan!
Я такая поклонница кухни в концлагерях.
I'm a real aficionado of death-camp cuisine.
Я большая ваша поклонница.
Oh, I'm a big fan of yours.
Я узнала Вас в гостинице. Я Ваша большая поклонница.
I recognized you in the hotel, I am a great admirer.
Скажем так, я не поклонница Джимми Бреслина.
Let's just say I'm not a big fan of Jimmy Breslin.
Ты же знаешь она большая поклонница Джейн Остин.
I mean, you know that... - that she's a big admirer of Jane Austen.
Я ваша поклонница.
I'm your number-one fan.
Моя поклонница.
My number-one fan.
Я знала, что вы остановились в Сильвер Крик. Ведь я ваша поклонница номер один.
Well, it wasn't any secret to me you were staying at the Silver Creek, seeing as how I'm your number-one fan and all.
Я вам говорила, что я ваша поклонница.
I told you I was your number-one fan.
Ведь я его поклонница.
I'm his number-one fan.
Господь сказал мне, что я должна написать сама книгу, так как я его поклонница.
God told me, since I was his number-one fan, that I should make up new stories as if I was Paul Sheldon.
Я хотела сказать, что я ваша страстная поклонница.
I just want to tell you I'm your number-one fan.
Не подумал бы, что вы поклонница авангарда.
I did not take you for an admirer of the avant-garde. - Hello, again.
Вы тоже поклонница Роузи Эм Бэнкс?
Are you also an admirer of Rosie M Banks?
В отличие от первого офицера, мистера Гарака, я не поклонница жестокости.
Unlike my first officer, Mr Garak, I have no taste for violence.
Я ваша большая поклонница.
I'm a really big fan.
Но она большая поклонница баскетбола.
But she's a big basketball fan.
Я большая поклонница вашего шоу.
I'm a big fan of your show.
Думал, ты еще одна дура-поклонница.
Thought you were another jerk fan...
Моя мама - страстная поклонница Элвиса.
My mother is the biggest Elvis fan in the world.
Вы знаете, я должна признаться что я - не особенно ваша поклонница, Фактически, я...
You know, I have to admit that I'm really not a very big fan of yours, but, in fact, I...
Если бы я знал, что ты такая поклонница бейсбола, взял бы тебя с собой.
If I knew you were crazy about baseball I would've gone with you.
Знаешь, Фрейз, Шерри большая поклонница твоего шоу.
You know, Fras, Sherry's a big fan of your show.
О, да, большая поклонница.
Oh, yes, a big fan.
Я ваша большая поклонница.
I'm a big fan of yours.
Что было делать Королева-поклонница комедий.
The queen has commanded it. She loves a comedy.
Я большая поклонница ваших работ.
I am a huge fan of your work.
Милая, ты думаешь, что я поклонница Менудо, потому что мне нравится их музыка?
Do you think I'm a Menudo groupie because I like their music?
Ну, гм я слегка смущаюсь. Видишь ли, я - поклонница пловцов. О... да!
Well, um..... it's a little embarrassing.
- У тебя есть тайная поклонница?
- You've got a secret admirer? - Yes, I do.
Это у тебя есть тайная поклонница.
You're the one with the secret admirer.
Мэрис - моя тайная поклонница?
Maris is my secret admirer?
Она просто поклонница моего таланта.
She's just a fan of mine.
Просто поклонница.
- Just an admirer.
Я твоя самая большая поклонница, и ты знаешь это.
I'm your biggest fan.