Получите перевод на английский
4,039 параллельный перевод
Кончено если сложить это все вместе, вы скорее всего получите идеальный рецепт мужчины который гарантировано разобьет ваше сердце.
Of course, you put those things together, you probably got the perfect recipe for a man just about guaranteed to break your heart.
Если вам нужна именно доктор Уокер, то вы ее получите.
If Dr. Walker is what you need, Dr. Walker is what you will get.
Ученого вы не получите.
You ain't getting our scientist.
Значит вы ничего не получите, адмирал.
Then you get nothing, Admiral.
Если вы не получите выгоду, это сделает кто-то другой.
And, if you don't profit, someone else will.
Эй, сегодня вечером, вы получите настоящее удовольствие.
Hey, tonight, you're in for a real treat.
Вы это получите.
I can give you that.
- Вы её получите.
- You got it.
Вы с семьей останетесь здесь на несколько дней, получите больше информации, чтобы вас разум начал следить за языком.
You and your family are gonna leave here in a few days, and you're gonna take some time to become informed... let your mouth catch up with your mind.
Жертвуя от 10 долларов, вы получите этот роскошный микрозначок компании.
If you pledge $ 10 or more you will receive this company microband.
Возьмите всё хорошее, возьмите всё плохое, возьмите всё вместе, и получите... правду жизни.
You got to take the good, you take the bad, you take them both, and there you have... The facts of life.
И вы получите извлечительный набор.
And that comes with a retrieval kit.
Зато вы получите ответы, которые искали.
But you might also get the answer that you've been looking for.
Надеюсь, вы это все получите.
Hope you got all that.
- И вы их получите, так же скоро, как я заполучу то, за чем пришел.
- And you'll get them, as soon as I get what I came for.
Единственное, что вы получите, - это поездку в участок в наручниках.
The only thing that you are getting is a ride to my precinct in handcuffs.
Итак. и вот мы здесь. а не получите ли вы с этого кое-чего?
So, she telephone me, ask if I know some maybe people, I say yes, I know some maybe people, and here we are. And, sorry, you're getting out of this maybe what?
Когда мы доберемся до лагеря, вы получите дисциплинарное взыскание, суровость которого будет зависеть от вашей способности подчиняться приказам с этой минуты.
You shall face discipline when we reach camp, the severity of which may be tempered by your ability to follow orders from here on out.
А пока что получите от него в подарок книгу.
Meantime, he sent you a book.
Очки за скорость не получите, но вы справились.
No points for speed, but you two made it.
Всего за 19.95 вы получите это...
For just $ 19.95, you could get this...
Скоро получите товар. Эй.
I'm gonna start moving weight to all of you again.
Сегодня в нашем магазине акция : купите пару друзей и получите подарок - бонзай.
At the moment, buy a couple of friends and get a bonsai for free.
"Приезжайте в поместье Маккинли, как только получите это".
"Come to McKinley house as soon as you get this."
Убив меня, вы не получите ответы, за которыми пришли.
Kill me, and you won't get the answers you came for.
Ну, подумайте, что вы получите взамен.
Well, think of what you get in return.
Вы не получите от него другого ответа, пока не зададите другой вопрос.
You won't get a different answer from him, unless you ask a different question.
Получите их обратно, когда закончится расследование.
You'll get them back when the investigation's closed.
Когда я назову ваше имя, выйдете и получите значок об огневой подготовке.
When I call your name, please step forward to receive your marksmanship badge.
Так, мы уговорили Пёрда Хапли подписать контракт со "Сладкоежкой", что значит, что вы получите свою газировку назад, что значит, что мы получим наш ключ.
Okay, so we got Perd Hapley to sign on with Sweetums, which means that you get your sodas back, which means that we get our key.
Вы не получите даже снисходительную улыбку.
You won't even get a condescending smile.
Получите стрелу.
Get the arrow.
А теперь умножьте это на миллионы и вы получите доступ к патентам, соглашениям и исследованиям, которые моя компания предпочитает сохранить в тайне.
Now multiply that by millions and you're approaching the patents, agreements and research that my company would rather keep to itself.
Ну, они, вероятно, получите на связи и предложить обед.
Well, they probably get in touch and suggest lunch.
Это все, что вы получите.
This is all you are going to get.
Вы получите много очков, если сможете угадать, какой приз вручали в 2010-м году на Чемпионате Мира по Караоке, проводившемся в Москве.
You will get lots of points if you can guess what the prize was in 2010 for the Karaoke World Championships held in Moscow.
Плата, что вы получите, будет последней.
The fee you collect for this procedure will be your last.
Я не знаю, что пошло не так, но утром вы все получите.
I don't know what went wrong, but you'll have them in the morning.
Если возьмёте три, один получите сверху.
If you take three, you get one free.
Вы получите то, что вы заслуживаете
You're going to get what you deserve.
Вы получите его обратно, как только вы покинете нас.
You'll get those back as soon as you leave us.
Если будете служить достойно, то получите свободу.
If you have served diligently, you will receive your freedom.
Ребята поставят немного монет, а вы с ним получите ответы, которые вас интересуют.
The lads'll make a little coin, and you and he will get the answer you're looking for, eh?
Что вы от этого получите?
What do you get out of this?
Это лучшее, что я могу сделать, и, честно говоря, не думаю, что вы получите заказ лучше у других разработчиков ПК.
It's the best I can do, and, frankly, I don't think you'll get a better deal from another PC manufacturer.
Вы получите его!
You got him!
Вы получите ваши извинения, сэр.
Done! You will get your apology, sir.
Тогда вы получите свой гениальный джингл.
Then you will get your genius jingle.
Если вы и получите помощь, то только от шерифа.
The only help you're gonna get is from the sheriff.
Вы не получите своё дело обратно.
You're not getting your case back.
Получите его через час.
You'll have it in an hour.
получите ордер 16
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35