Понимают перевод на английский
2,199 параллельный перевод
Покупатели из Ирана, они не понимают, что переплачивают.
But these people are from Iran and they don't really know that they're offering too much.
Они заботяться о твоих ногах и только Они нихрена не понимают
They just take care of your feet They don't understand
Ќу, они же не понимают, что больны, правда?
Well, they never know they're ill, do they?
А что если я как один из заключенных Которых досрочно освободили и которые понимают, что не могут уже жить на воле Которые совершают маленькое преступление чтобы вернуться к тому, что им знакомо
What if I'm like one of those prisoners that gets paroled and finds he can't handle life on the outside so he commits a petty crime so he can go back to what he knows?
Можешь говорить спокойно, это поляки, они не понимают.
You can say what you like. They're Poles. They don't understand a word.
Не говорят, но понимают, я уверен.
Don't speak it but understand, I bet.
Наверное лотерею придумали из жалости к таким как ты, они и сами понимают, что им ничего не светит, ведь они бесхребетные, серые, никчёмные создания.
I think the lottery exists because of guys like you... Who know deep down luck is the only way... They're ever gonna overcome their spineless, clueless,
Ну, я думаю люди понимают.
Well, I think people get it.
Приятно слышать, что люди понимают и тебе не нужно... говорить им.
It's nice to hear that people get it, and I have to tell them.
Это, наверное, не все понимают.
Others find it quite embarassing.
Копы не понимают, какого черта они творят.
The cops don't know what the hell they're doing.
Они только силу понимают. и врежешь ему прямо в переносицу.
The only way they'll learn. You pick the biggest guy, and hit him hard. You aim for the bridge of the nose, okay?
Они не понимают, не так ли?
They don't get it, do they?
Людишки... никогда не понимают нюансов
Humans... they never get nuance.
Я предлагаю, давай быть новыми христианами, которые молятся и делают добро людям, но понимают что некоторые правила уже устарели.
I say, let's be a new kind of Christian, one that prays and does right by people but understands that some of those rules are kind of old school. The sex rule makes sense.
Они понимают, что все не могут победить.
It's a competition. They understand that everybody can't win.
Многие люди не понимают, что я за то выступление скинул 4 кило.
Most people don't realize I lost ten pounds during that performance.
Как будто этот инстинкт передается с чириканьем от их мамы, Что когда они видят раму, они понимают, что это опасность и пытаются пролететь сквозь неё.
That it'd become a sort of instinct passed on from mummy bird to chick, that when they see a frame they realize it's dangerous to try to?
Нас просто не понимают.
We're just misunderstood.
Люди не понимают.
People don't understand.
Французы понимают такие вещи.
The French understand these things.
Но, похоже, она нашла несколько новых друзей, которые понимают.
But it looks like she found some new friends who do.
Кажется, не все понимают, это значит "как одно целое".
Well, not everyone seems to understand that that means "as one."
Женщины понимают, что ты волнуешься.
No, seriously. Women can sense if you're nervous.
Что они понимают?
What do they know?
Они что, не понимают, что мы идем на игру "Святые" против "Ястребов"?
They do know it's a Saints-Hawks game we're going to?
А как только они попадают сюда, они понимают, что теперь они одни из миллиона, потому что здесь все такие же как они. "На вас обратили внимание." Что это?
Then they get here and find they're one of a million, cos everyone here is just like them.
И умные всё полностью понимают.
And the smarter ones get it and comply.
Люди не понимают, как много ты им можешь предложить.
You've got a lot more to offer than people realise.
Потому что правые цыпочки - плотоядные хищницы, уверенные в себе поклонницы Айн Рэнд, которые понимают значение момента.
Because right-wing chicks are aggressively carnivorous, self-reliant, Ayn Rand acolytes who understand the value of the moment.
Они понимают, что секс - это вещь в себе, и сам по себе никому и ничего не обязан.
They get that sex is something in and of itself beholden to nothing and no-one.
Делают это столь таинственным образом, что остальные просто ничего не понимают.
Make it all so mysterious the rest of us don't understand.
Иногда нам везет, и люди, которые с нами, они понимают и поддерживают нас.
Sometimes we get lucky, and the... people we're with... they understand and support that.
Они не понимают значения миссии Джеффри, гласящей :
They don't understand Jeffrey's mission statement.
Эй, Вейд... южные мужчины, еммм, понимают жесты? ( намеки )
Hey, Wade... do, um, Southern men understand gestures?
Не, не, они понимают, что здесь одно дерьмо и складывают его обратно на полки.
Nope, nope, they're realizing it's all crap and putting it back on the shelves.
Они не понимают, как важна эта экспедиция.
They don't get how important this expedition is.
Большинство людей этого не понимают, но ты не такой, как все, Кёртис.
Most people don't understand, but you're not like most people, are you, Curtis?
Они понимают саму идею защиты невинности от грубого мира.
Of protecting innocence against a violent world. Got it.
Они понимают, я просто веселюсь.
Oh! They know I'm just having fun.
Все ищут мистера Биткойна, тогда как они не понимают, что это миссис Биткойн.
Everybody's looking for Mr. Bitcoin, when in fact, they don't realize it's Mrs. Bitcoin.
Вещь, которую мужчины не понимают... Образцы, которые ты выберешь, покажут всем, что ты из себя представляешь.
The thing men don't understand... is that the patterns you choose announce to everyone who you are.
Они всё понимают.
They figure it out.
Но как они понимают, что нужно делать?
So how does a species figure something like that out?
Я не понимаю, почему люди не понимают это.
I don't see why people aren't getting this.
- Даже пятилетки это понимают.
- Five-year-olds get that.
- Женщины просто не понимают искусства, верно?
- Well, women don't really get art, do they?
Они не понимают что ты особенная.
They don't know how special you are.
Насрин и Халид понимают это.
Nasreen and Khalid understand that.
Люди не понимают своего счастья, как это хорошо - скучать в одиночестве.
Having no one around is great and being bored is better!
Родители не понимают меня.
My parents don't get me.
понимаешь о чем я 154
понимаешь о чём я 95
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаешь 17992
понимаю 7597
понимаете 7804
понимаешь меня 212
понимание 54
понимаю тебя 60
понимаешь о чём я 95
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаешь 17992
понимаю 7597
понимаете 7804
понимаешь меня 212
понимание 54
понимаю тебя 60
понимать 67
понимаю вас 27
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаешь ли 115
понимаете ли 105
понимал 25
понимает 81
понимаешь ли ты 22
понимания 16
понимаю вас 27
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаешь ли 115
понимаете ли 105
понимал 25
понимает 81
понимаешь ли ты 22
понимания 16