Предки перевод на английский
1,117 параллельный перевод
- Все мои предки просто обожали музыку.
- All my ancestors loved music.
- Они ваши предки? - Надеюсь нет!
- Are they your ancestors?
Интересно, на какой эволюционной стадии были мои предки?
I wonder what evolutionary stage my ancestors were at?
Этой дорогой веками ходили наши предки, чтобы добраться до горы.
For many hundred years, our ancestors have passed this path.
Наши предки были свободны ( либеральны ) в мыслях
Our ancestors were liberal in thought
Ты живёшь по древним обычаям как наши предки, ты не изменился.
You live on the ancient customs our ancestors, you have not changed.
Так твои предки уезжают из города.
So your folks are going out of town.
Твои предки, а?
- Your folks, huh?
Готова спорить, что у тебя отличные предки.
I'll bet your folks are nice.
Мой предки... Али ибн Махмуд, Ибн Хани, Ибн Осман, каллиграф Кордовы.
My ancestor... is Ali ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman... the calligrapher of Cordoba.
Как говорили наши предки :
Our ancestors told us
Предки наши много веков берегли их и донесли до наших дней.
Through centuries our ancestors had protected them up to this day.
- Твои предки ссорятся?
- Your folks fight a lot?
Это мириады простейших организмов, чьи предки начали развиваться два с лишним миллиона лет назад из примитивных бактерий и первых водорослей.
Myriads of simply structured organisms, whose ancestors began to appear some, 2,000 million years ago from among the primitive bacteria and the first algae.
А предки наши?
And our ancestors?
Все предки Мияги, за 400 лет.
All the Miyagi ancestor, 400 year worth.
И твои предки тоже?
Oh, your folks, too, huh?
- Должно быть ваши предки, мэм.
- That'd be your folks, ma'am.
Ну, ты сказал, твои предки мертвы, Х.И.
Well, you said your folks was dead, H. I..
Кроме того, этими землями веками владели ваши предки.
After all, the land has been in your family for centuries.
Ради этой любви к свободе наши предки-колонисты, почти безоружные, сражались в войне за независимость с самой могущественной империей мира.
For love of liberty, our forbears colonists few in number and with little to defend themselves fought the war for independence what was then the world's most powerful empire.
Я - Soma. Мои предки умерли для Komo,
But my son has betrayed the Komo.
Столетиями мои предки отмечали это событие... ежегодным пиршеством для всей округи... как правило, с бочками медовухи и народными плясками.
For centuries my ancestors have immortal-ized the occasion with an annual banguet for the locals, usually with tankards of Mead and Morris dancing.
— отни миллионов лет назад... наши примитивные предки вышли на сушу.
Hundreds of millions of years ago... our primitive ancestors crawled up on the shore.
Нам известно, что в том море жили древнейшие предки всей поздней фауны, и теперь у нас есть некоторое представление о том, как они выглядели.
We knew it must have contained the ancestors of all subsequent life, but now we have some idea of what they looked like.
У этого омара также были предки, случайно оказавшиеся в зольнхофенском заливе.
This lobster, too, had ancestors that strayed into the Solnhofen lagoon.
Пусть предки пошлют вам детей и здоровья. Помолитесь.
Let's ask our ancestors for children and wealth.
Восемьдесят семь... минут назад, мы, ваши предки, попали в самое потрясающее приключение,
Fourscore and seven minutes ago, we, your forefathers, were brought forth upon a most excellent adventure.
Ваши предки собирают трубки?
- He must have 30. Your parents collect pipes?
- Предки стали от тоски. - Предки стали от тоски.
Doing poetry is cold.
Мои предки бьıли вице-королями.
My ancestors were viceroys.
Не забывайте, что к 24-00 предки явятся.
Remember that they're coming back at 12.
Я так думаю, что предки сделают лучше, чем кто-то ещё.
I was thinking that maybe some parents are better than others.
Они где-то правы. И мы должны остерегаться, а то предки заподозрят что-нибудь.
They're right we have to be careful or else our parents will get suspicious.
Ты никак гордишься, что твои предки пользуются бедностью женщины?
Are you proud that your parents use a woman just'cause she's poor?
Не твоя вина, что твои предки такие.
It's not your fault if your parents are like that.
Я знаю, что его предки были аристократы и что он ваш ученик.
I know he descends from aristocracy and that he was your student.
Наши предки прибьiли сюда из Норвегии, чтобьi спастись от диктаторства конунга и его налогов.
Our ancestors escaped here from Norway, from the king's rules and taxes.
Как думаешь, может предки Уфи бьiли из Монтаньi, а?
" Don't suppose the Oofys hail from Montana?
Наши предки пришли сюда с Земли, чтобы создать идеальное общество.
Our ancestors came from Earth to create a perfect society.
Наши предки завещали нам найти нашу землю, и превратить ее в цветущий сад.
Our ancestors wanted us to find our land and turn it into the blooming garden.
Наши предки говорили, что в нём заключена вся сила Детей Солнца.
Our ancestors told that it contains the power of the Children of Sun.
Весьма вероятно, что его предки были из Kirchschlag.
It's quite likely that his ancestors came from Kirchschlag.
Мои предки защищались здесь, в горах, на крутом утесе Торрекастро.
My ancestors made a stand in these mountains at a hard rock we call Torrecastro.
- Ваши предки черномазые.
Your ancestors are niggers.
Как только подумаешь, что это мои предки все это соорудили!
To think my ancestors built all this!
- Браво, предки, я два раза едва не разбился...
- We almost did.
Предки не будут счастливы, пока я не стану мальчиком с плаката "Усынови придурка".
Yup. My parents won't be happy till I'm the poster child for the "Adopt a Dork Foundation."
Ок, предки в клетке.
- Okay, military parents in the hole.
Театральные предки отвалили.
Theater parents, gone.
- Где похоронены ваши предки?
Where are your ancestors buried?