Преступник перевод на английский
3,213 параллельный перевод
Мы заставим её думать, что вы - преступник.
We're gonna make her think that you're a con man.
- Я не преступник.
- I'm no criminal.
Преступник арестован.
Offender in custody.
Помню, я подумал, что он либо преступник, либо коп Но я никогда не видел копа с такими классными часами.
I remember thinking he was either a criminal or a cop, but I ain't ever seen a cop with a watch that nice, though.
Этот преступник подпадает под категорию "серийный убийца".
This perp has been elevated to serial-killer status.
Если бы наш преступник мыслил рационально, он бы уехал из города, зная, что здесь опасно оставаться, но есть все шансы полагать, что он этого не сделал, так что, скорее всего, он еще больше разозлился.
Okay, so, if the perp was rational, I mean, he'd leave town knowing that the heat is on, but there's a good chance he's not, so most likely he's angrier.
Ты хочешь узнать, не приговоренный ли я преступник вроде тебя?
Are you asking, am I a convicted felon like you?
Мама, я устала уходить через чёрный выход, как преступник.
Mama, I'm tired of leaving through back doors, like a common criminal.
- Да, он преступник. - Не может быть.
- Yeah, he's a criminal.
Смотри, Детконожкин. Это преступник.
Look, Baby Legs, it's the criminal!
А это Джо Каталано, закоренелый преступник, только вышедший из Стэйтвилля, и племянник Коло.
And this is Joe Catalano, habitual felon just released from Stateville, and Colo's nephew.
- Тяжело гоняться за ветераном с наградами, будто он преступник.
It's tough going after a decorated vet like he was a criminal.
Ну в принципе он и есть преступник, дед.
Well, technically, he is a criminal, Gramps.
Преступник вооружён и опасен.
Suspect is armed and dangerous.
- Потому что, он преступник.
Yes, but he was strapped to the table and his hands were cuffed.
♪ а я - преступник, ♪
♪ I'm just an outlaw ♪
Отец - преступник.
Her father's a criminal.
Я работаю над программой примирения жертва-преступник для страны, и я думаю, что ты должна возглавить целевую группу.
I'm setting up a victim-offender reconciliation program for the county, and I think you should head the task force.
Но если вы жертва или преступник, и ваш номер следующий, мы найдем вас.
But victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you.
Мама, Бен не преступник.
Mom, Ben is not a criminal.
Преступник с белым воротничком все тот же преступник, дорогая.
White collar crime is still a crime, dear.
Мы проверили отпечатке каждого подозрительного человека, которого смогли опознать, и пока ни один преступник не подобрался к парню.
We have checked prints on every suspicious person we can't identify, and so far no known criminal has even come close to the kid.
Рэйес передает его преступнику, преступник передаёт его нашему автору писем.
Reyes gives it to the convict, the convict gives it to our letter writer.
Послушайте, я видел, как преступник ранил человека.
Listen, I saw the perp stab someone.
Если вы жертва или преступник, и ваш номер следующий, мы найдем вас.
But victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you.
Он преступник с высокой вероятностью рецидива.
He's a high-risk repeat offender.
"Мыслить как преступник" сезон 9 эпизод 12 "Чёрная королева"
♪ Criminal Minds 9x12 ♪ The Black Queen Original Air Date on January 15, 2014
Сэм Расселл был обвинён ошибочно, и настоящий преступник снова начал убивать.
Sam Russell was wrongly convicted and the real killer has struck again.
И преступник нашёл способ использовать это в своих интересах?
And the unsub figured out a way to use it to his advantage?
Ранее в "Мыслить как преступник"...
Previously on "Criminal Minds"...
"Мыслить как преступник" сезон 9 эпизод 14 "200".
♪ Criminal Minds 9x14 ♪ 200 Original Air Date on February 5, 2014
Преступник.
A criminal.
Этот парень преступник.
The guy's a common criminal.
- и он преступник.
- and he's a criminal.
Один из вас преступник, а второй одет, как Дмитрий Нагиев.
And the other one is dressed like steve harvey.
Преступник со стажем, и недавно он убил дочь того парня.
Career criminal and he killed this guy's daughter recently.
Преступник был достаточно силен, чтобы поместить тело в мусорный контейнер.
And he or she was able to lift the body into the dumpster.
Оказывается, что ты жестокий преступник.
Turns out you're a violent offender.
Ты, похоже, закоренелый преступник, сынок?
Really are a criminal, ain't you, son?
Нежеланный ребенок преступника заслуживает отношения ни чуть не лучше, чем сам преступник.
The unwanted child of a criminal deserves no better than the unwanted criminal herself.
В них даже есть маленькое отверстие для того, чтобы мизинец оттуда торчал, и найдя преступника, кто бы это ни был, он укажет на него костью и преступник замёрзнет и умрет, предположительно от психосоматической травмы или чего-то такого, просто потому что
That was part of the thing - the little hole for the small toe to poke out of, um, and he would find the perpetrator of this crime, whatever it might be, and he would point a bone at him and the perpetrator of the crime would freeze and then die, presumably through psychosomatic or a sort of, you know, just because he was so terrified that the taboo was real that he did die.
Преступник обвязал трос вокруг её талии, так, что утром, когда задник опускали трос затянулся, и...
Perp coiled a wire around her waist, so that in the morning, when the backdrop came down, the wire would tighten, and...
- Хорошо, я не утверждаю что Гейб - преступник.
Okay, I'm not saying that Gabe is a perp.
"Мыслить как преступник" Сезон 9 эпизод 16 "Гэбби".
♪ Criminal Minds 9x16 ♪ Gabby Original Air Date on February 26, 2014
Будучи солдатом... достаточно сумасшедшим, я убиваю каждый день, но я не преступник.
Being a soldier is... crazy enough. I kill every day, and I'm not a criminal.
Нет, но он будет зарегистрирован как секс-преступник в течение 10 лет.
DOES THAT MEAN HE'LL GO TO JAIL?
- Мы не нашли следов шин, но мы проложили тропу доступа, которая, как мне кажется, не совпадает с маршрутами подхода или отхода, которые использовали жертва и / или преступник.
Can't see any tyre marks but we've established a common approach path that I think avoids the most likely entry / exit routes used by the victim and / or the offender.
Мы пойдем под прикрытием, оденемся как приезжие, и будем надеяться, что преступник клюнет.
We'll go undercover, dress as out-of-towners, hope the perp picks us up.
Он обученный преступник, и он знает, что его раскрыли.
He's a trained hood who knows he just got made.
"Мыслить как преступник" Сезон 9 эпизод 17 "Сила убеждения"
♪ Criminal Minds 9x17 ♪ Persuasion Original Air Date on March 5, 2014
Она не знает, что я преступник.
No way.