Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Пригодится

Пригодится перевод на английский

1,543 параллельный перевод
Пожарный выход – в задней части вагона. Если он пригодится, вы пойдёте первыми!
Fire exit at the rear and should we need to use it, you first.
Держи, пригодится.
You'll need this.
Вообще-то, она нам пригодится.
Well, you know, it could be useful.
Я думаю мне пригодится твоя помощь.
I guess I could use the help.
Возможно, он нам даже пригодится...
You might even be happy about it.
Нет, я просто подумал, что тебе он пригодится.
No, I just thought you'd need it.
- Ему пригодится любая помощь.
He needs all the help he can get.
В любом случае, мне пригодится дождевик.
Either way, I need a raincoat.
Удача мне пригодится.
Need all the luck I can get.
Немного сетки мне тоже пригодится.
I'll need some of this netting too. Raul.
Нам сейчас любая помощь пригодится.
Any little bit helps right now.
Важно, чтобы в официальных записях было верное время. И страховой компании это пригодится.
It's important that the official hospital record shows the right time, and the insurance company needs it, too.
И думаю, что в данной ситуации это пригодится.
And I think that'll come in handy in this situation.
- Думаю, он нам пригодится.
- I think we should, too.
Конечно, оно мне все равно не пригодится. Вот.
Sure. it's of no use to me anyway. here.
Да, для собеседований он Вам пригодится.
You might want it for those job interviews.
Я подумала, может, тебе пригодится для твоей истории.
I figured you could use that for your story.
Вот это пригодится.
This'll come in handy.
Я надеюсь, это пригодится тебе.
I hope it will serve you.
Для походов очень пригодится.
This will go very nicely for me when I go out hiking.
Мы попадали в такое дерьмо, что я решил - пригодится.
Been through a lot of shit, figured we might need it.
Зонтик вам вряд ли пригодится.
Don't think you'll be needing that umbrella.
Учитывая, как тщательно охраняют Сциллу, вам пригодится то, что он умеет.
In fact, with the amount of security that's gonna be around Scylla, Roland's expertise will be a necessity.
Это пригодится.
This is useful.
О да, похоже туда куда он попадет, ему пригодится умение дрочить.
Oh, yeah, looks like where he's going, he'll need to know how to masturbate.
Вам пригодится эта странная вещь, мисс Белл?
Can you use this fuzzy thing, Miss Bell?
- Тебе пригодится.
- You'll find it useful.
- Она тоже пригодится.
- You'll find that useful too.
Если сейчас не пригодится, может позже.
If not for now, maybe for later.
Мне всегда пригодится хороший архитектор.
I can always use an architect.
Тебе это пригодится, учитывая то количество, которое ты вдыхаешь своим носом!
You'll need it, given the amount of stuff you put up your nose!
Мне казалось, что это может кому-то пригодится в научном плане.
I had this idea it might be of use to someone, you know, in science.
Здесь всё, о чём вы просили, но я очень сомневаюсь в том, что это вам пригодится.
You'll find everything you wanted in here. Though what it matters now I couldn't guess.
Эта штука нам пригодится.
We need this thing.
Тебе пригодится.
You may need it. - You put me to shame.
Это марихуана? — Угу. Чай со льдом тебе пригодится.
That's marijuana?
Нам он не пригодится.
We're not about to use this.
Нет, пригодится.
Yes, we are.
Очень пригодится.
Very much so.
И это тоже пригодится.
You'll need these, too. Those are just sexy.
А нам она пригодится.
It should be with us.
Но если ты появишься к следующему Гарри Поттеру нам пригодится, чтобы проучить этих горе-юристов.
But if you happen to come up with the next Harry Potter... we may need it to pay the ganef lawyers.
Я думала, это пригодится.
I thought it might be helpful.
Запомни эту мантру, здесь она точно пригодится.
Learn it up, bro. We're gonna really need it here
- Оно нам ещё пригодится.
We may well need it.
- Может, Вам пригодится?
- Can you use this?
Мне кажется, он пригодится на военном комитете.
And I think he could be very useful on the war committee.
Односпальная. В будущем, может быть двуспальная пригодится?
And you don't think in the future you might want a "his"?
Мне пригодится.
I can use one.
Было бы здорово. Тебе пригодится.
That would be great.
- Да, пригодится.
- Oh, yeah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]