Приготовьтесь перевод на английский
1,295 параллельный перевод
Коммандер Ворф, приготовьтесь стрелять по моему сигналу.
Commander Worf, prepare to fire torpedoes on my mark.
Коммандер Ворф, приготовьтесь к запуску торпед.
Commander Worf, prepare to launch torpedoes.
Приготовьтесь выступить по моей команде.
Prepare to engage on my command.
Приготовьтесь послать нам пищу, оружие и все ваши запасы тория.
Prepare to send us food, weapons and your entire supply of thorium.
Приготовьтесь к поднятию на борт.
Prepare to beam aboard.
Тувок... приготовьтесь телепортировать боргов непосредственно из грузового отсека.
Tuvok... stand by to transport the Borg directly from the cargo bay.
Займите ваши посты, запечатайте все аварийные переборки и приготовьтесь к встрече с врагом.
Ready your stations, seal all emergency bulkheads, and prepare to engage the enemy.
Янг, Вэлк, приготовьтесь.
Young, Valk, get ready.
Приготовьтесь к близкому бою.
Be prepared for close contact.
Меллиш и Хендерсон, приготовьтесь!
Mellish and Henderson, lock and load!
Приготовьтесь к выступлению.
Get them ready to move out.
Прекрасно. 12-ый и 13-ый, приготовьтесь.
Perfect. 12 and 13, get ready.
Приготовьтесь умереть!
Prepare to die!
ВЫ ТОЖЕ приготовьтесь К ЗЗКЛЮЧИТЭЛЬНОМУ ИНСТРУКТЗЖУ.
Prepare to give our SDU a final briefing.
Гехарейское судно, приготовьтесь к проверке.
Gaharay vessel, prepare to be inspected.
Гехарейское судно, приготовьтесь...
Gaharay vessel, prepare to be...
Приготовьтесь открыть огонь.
Prepare to fire.
Приготовьтесь открыть огонь, Омега 7.
Prepare to fire, Omega 7.
Приготовьтесь уйти в варп, мистер Пэрис.
Be prepared to jump to warp, Mr. Paris.
Гарри, приготовьтесь захватить зонд.
Harry, get ready to grab the probe.
Тувок, приготовьтесь поднять это в инженерный.
Tuvok, prepare to beam it to Engineering.
Приготовьтесь, доктор.
Stand by, Doctor.
Приготовьтесь к телепортации.
Stand by for transport.
Приготовьтесь загрузить данные.
Prepare to download the data.
Седьмая, приготовьтесь.
Seven, get ready.
Приготовьтесь декомпрессировать грузовой отсек 2 по моей команде.
Prepare to decompress Cargo Bay 2 on my command.
Займите свои места, обезопасьте все системы и приготовьтесь к прыжку в слипстрим.
Take your stations, secure all systems, and stand by for the jump to slipstream.
Приготовьтесь к входу в слипстрим.
Prepare to enter the slipstream.
Приготовьтесь к взрыву зарядов по моему приказу.
Stand by to detonate your charges on my order.
Приготовьтесь.
Get ready for it.
Приготовьтесь к встрече с Ларри Кингом.
You'll have to get ready for Larry King.
Приготовьтесь!
Guard!
Студенты из Огайо, пожалуйста, приготовьтесь.
Ohio State students, please get ready.
Приготовьтесь к отключению в Куала Лумпур через... 5... 4...
Prepare to go off-line in KL in - five, four, three,
Приготовьтесь!
Get ready!
Порядок, мужики! Отдохните как следует, и приготовьтесь к битве с канадским отребьем!
All right, men, get lots of rest and prepare to go into Canada!
Приготовьтесь.
Standing by.
- Лопес, приготовьтесь принять первого.
We're ready for the first transfer.
Приготовьтесь, ребята!
He's coming down!
- ћистер Ѕоулз, приготовьтесь подн € ть € корь.
- Mr. Bowles, prepare to weigh anchor.
Мостик, приготовьтесь к транспортировке.
Bridge, stand by for transport.
Народ, приготовьтесь к покалыванию позвоночника и трясущимся поджилкам от просмотра ужасающей...
People, prepare to have your spines tingled and your gooses bumped by the terrifying...
Если вы к мистеру Зельнеру, то приготовьтесь раздвинуть ноги.
If you're going in there to see Mr. Zelner, I hope you're ready to put out.
Приготовьтесь к встрече с самым вкусным вымершим животным, которое вы когда-либо пробовали.
Get ready for the most delicious extinct animal you've ever tasted.
Приготовьтесь вступить в... Дверь Ужасов.
Prepare to enter The Scary Door.
Приготовьтесь к лучшему в жизни путешествию.
So get ready for the dream trip of a lifetime.
Опустите щиты и приготовьтесь нас принять.
Lower your shields and we'll beam aboard.
Приготовьтесь заполнить все нижние палубы нейразиновым газом.
Prepare to flood all decks with neurazine gas.
Приготовьтесь к церемонии!
Prepare for the ceremony!
19-ый и 20-ый, приготовьтесь.
19 and 20, get ready.
Приготовьтесь бежать.
Get ready.