Просит перевод на английский
3,165 параллельный перевод
Он пытался найти, у кого занять денег, но никто не даст ему столько, сколько он просит.
He has been scurrying around trying to borrow money, but no-one will so much as consider him.
Он просит совета по своей глупой влюблённости.
He wants advice on some lame crush he has.
Что если я не сделаю то, о чём просит Дункан?
What if I don't do what Duncan asks?
Если хочешь, чтобы капитан подписала бумаги, одобряющие твоё участие в расследованиях, лучше тебе делать то, что просит лейтенант.
If you want the captain to sign papers approving your participation in an S.I.S. Operation, you better do what the lieutenant says.
Это Президент США, он просит тебя к телефону.
It's the United States'President and he wants to talk to you.
Император просит твою корону.
The Emperor demands your crown.
Никто вас и не просит.
No one is asking you to.
Поскольку Рут просит оружие, мисс Шо, ситуация становится все опаснее.
As far as Root's request for a weapon, Ms. Shaw, the situation is becoming increasingly dangerous.
Когда президент просит, ты выполняешь.
The president asks you to serve? You serve.
Ты делаешь то, что он просит.
You do what is asked of you.
Мой Лорд, Лэли Оливия д'Аменкурт просит аудиенции.
Lady Olivia d'Amencourt requests an audience, My Lord.
Мистер Мансфилд просит зайти тебя.
( Derrick ) Mr. Mansfield needs to see you.
А комиссар полиции просит нас смягчить обвинения против преступника?
And the PC is asking us to reduce the charges on the perp?
Или он просит приехать в Испанию?
Is he telling me to come to Spain?
Печень мгновенно прижилась, и в этот же день наш похититель пишет письма на радостях и просит деньги на банкет по поводу чудесного исцеления.
The operation was carried out outside of a hospital, with no meds or painkillers. The liver then begins to function perfectly and our guy writes a letter that same day.
что какой-то бедняк просит у меня еды.
Last night, I had a dream where some beggar came to me asking for food.
Поэтому он всегда просит моего совета.
He keeps on asking me if I like it.
Тьерри просит вас на два слова.
Thierry would like a word with you.
Мистер Дюпон просит вас прервать на день тренировки и приехать на ферму "Охотников на лис"... чтобы поговорить с вами с глазу на глаз.
Mr. du Pont asked that you please consider taking a day off from your training to come out to Foxcatcher Farms, so you men can meet face-to-face.
Он срочно просит вас в свой офис.
He would like you to come to his office immediately.
Она просит тебя заботиться о нём, Джей Би.
She wants you to take good care of him, JB.
Мой клиент расценил их как нечистые и просит ваших рекомендаций по расходованию их образом, приличествующим вашей религии.
My client has come to regard it as unclean and seeks your guidance in disposing of it in a manner befitting your religion.
Она просит твою цепочку.
She wants your necklace.
Первый человек просит второе лицо,
The first person asks the second person,
Она просит нас ее трахнуть.
What? She's making us fuck her.
Для них это безумный риск. Он просит заплатить ему.
We must understand the risk to them, but he will ask for money.
Он просит сто тысяч.
He's asking for 100,000.
Так что отдел информационной безопасности просит... нет, нет, нет.
So the defense department is asking... no, no, no, no.
Он просит о помощи!
He's asking for help!
То, о чем просит нас Наш Господь в эти неспокойные времена это солидарность.
What Our Lord asks of us in these turbulent times is solidarity.
Тот же, кто сообщил мне, что Наталья просит о помощи.
The same man who picked up Natalia's mayday demand.
- И просит...
- And asks...
А, он просит меня не разговаривать.
Oh, he doesn't like it when I talk.
"Все делаешь из любви к тому, кто это у тебя просит".
You do things out of love for he who asks you to.
Архиепископ просит меня, разумеется, неофициально, что если будешь делать то самое, постарайся, чтобы это было с женщиной.
The Archbishop asked me, obviously "off the record" that if you do it, be sure you do it with a woman.
Блэкли открывает, Диана врывается и снова просит и умоляет его.
Blakely opens, Dianne pushes inside and begs him, please, one last time.
- Вкратце - она просит нас о помощи.
Basically, it asks for help.
То факт, что она просит ее изнасиловать, перестанет быть изнасилованием.
The moment someone asks to be raped, it stops being rape. Right?
Вы были не очень просит если вы можете помочь, вы были?
You weren't really asking if you could help, were you?
В судебном заседании Сергеев настаивает на удовлетворении жалобы. Представитель администрации доводы апелляционной жалобы не поддерживает, просит оставить решение Загорьевского районного суда в силе.
The Town Administration rejected the appeal and upheld the ruling of the Zagorye District Court.
И теперь он просит меня отступить Чарльзу и объявить миру, что то что произошло с Макс приемлемо, извиняться этим животным за то, что я наговорила им и улыбаться им, в то время как они важничают передо мной.
Now he asks me to back off Charles, to proclaim to the world that what happened to Max is acceptable, to apologize to those animals for having ever said otherwise, and smile while they lord it over me.
Она просит помилования за Флинта в Бостоне.
She wants a pardon for Flint in Boston.
- М-р Чан просит открыть чемоданчик.
Mr. Jang insists that you open the case.
М-р Чан просит поторопиться.
He wants you to hurry up.
Она просит прощения за Флинта в Бостоне.
She wants a pardon for Flint in Boston.
Он сказал, что он Фунг Йу-сау, он просит Хахоу Мо.
He said he's Fung Yu-sau, he's asking for Hahou Mo.
А Джулс вообще никогда не просит у меня денег, так что...
And Jules never asks me for money ever, so...
Богатый дом с плодородными землями просит у тебя защиты от дома с сильным флотом, который однажды может выступить против тебя.
A house with great wealth and fertile lands asks you for your protection against another house with a strong navy that could one day oppose you.
Она просит его сделать омлет.
She asks them to make her an omelet.
- Да, она просит записку от вас. - 3автра напишу.
- Yes, but she asked for a letter.
Он просил о переводе 11 лет назад, и просит снова вернуть его.
His record is good or I would even say outstanding
просите 88
проси прощения 44
просил 53
просила 32
просили 24
просим 45
проси 65
просим прощения 27
просишь 17
просил передать 22
проси прощения 44
просил 53
просила 32
просили 24
просим 45
проси 65
просим прощения 27
просишь 17
просил передать 22