Просто потому перевод на английский
5,382 параллельный перевод
Да, Дарси урод, но с ним ты хотя бы не чувствуешь себя шлюхой просто потому, что хочешь секса!
And, yeah, Darcy's an ass, but at least he's not trying to make you feel like a slut for having a sex drive!
Расслабься, Джером, этот джентльмен здесь просто потому что у Оуэна и Али возникли разногласия.
Relax, Jerome. This gentleman is just here because Owen and Al had a disagreement.
Кстати, если ты думаешь, что я сбегу просто потому, что Алекс сейчас беременна,
By the way, if you think I'm gonna run away just'cause, uh, Alex is pregnant right now,
Вот почему они иногда включают в счет состав минибара, просто потому, что вы там что-то передвинули.
It's why they sometimes charge you for the items in the minibar just because you move them.
Или просто потому, что она всё ещё верила в то, во что вы когда-то верили?
Or was it just that she still believed in the things that you used to believe in?
И я это не просто потому, что буду скучать.
And I'm not just saying this'cause I'd miss you.
Да, проблема в том, что у Хэйзел сейчас неприятности из-за того, что она не понимает, плохие черты его характера вызваны ПТСР, или просто потому что он мудак.
Yes, see the problem is Hazel's now having a lot of trouble working out If the bad bits in his personality
Просто потому, что все боялись твоего отца это не значит, что мы будем бояться тебя.
Just because everyone was afraid of your dad doesn't mean we're gonna be afraid of you.
- Да я ж просто потому что у меня др...
- It's just'cos it's my birthday party...
Просто потому что, ты выключила компьютер, не делает это неправдой.
Just because you turn off the computer doesn't make it not true.
Нет, я просто пошла туда, потому что у меня были некоторые вопросы и я знала, что он на них ответит.
No, I just went there because I had some questions and I knew he could answer them.
Они просто делают одолжения потому, что они хотят этого.
They just do favors because they want to.
Так что потребовалось время, чтобы все во мне прояснилось... ли, может быть, я просто боялся думать, что... ты пережила разрушение, потому что ты его и устроила.
So it took a while to dawn on me... or maybe I was just afraid to think it... that... you survived the destruction because... you caused it. No.
Ну, будь осторожен, потому что я только что видела Хантера с Бобби, и это заставило меня осознать, что я... просто что мы... мы так и не говорили о том... о том что ты сказал мне на дне океана.
Well, w-watch your back because I just saw Hunter with Bobbi, and it made me realize that... I... well, it's just that w... we never really spoke about... what you said to me at the bottom of the ocean.
Значит у вас не принято, заниматься чем-то, просто, потому что тебе это нравится?
So you've never just done something because you love it?
Потом он пойдет на ТВ снова, скажет, что, да, соврал о прошлом, потому что он был просто маленьким ребенком, который пытался защитить мать.
Then he goes on TV again, tells everybody, yes, he lied about his past because he was just a scared little kid trying to protect his mother.
Тогда я просто выйду на минутку, потому что мне необходимо.
Then I'm just gonna leave for a minute because I have to.
Я просто хотела доказать, что смогу всё сделать сама, потому что мне теперь придётся всё делать самостоятельно!
I... I just needed to prove I can do it myself, because I'm going to have to do things myself now!
Ты просто завидуешь, потому что мой повыше и считает меня очень, очень, очень красивой.
You're just jealous'cause mine's taller and thinks I'm really, really, really pretty.
Он даже последовал со мной в комнату, когда я пошла сменить туфли, потому что, боль на пятках просто убивала меня. Потом он достал какую-то маленькую серебряную фляжку.
He even followed me to my room when I went to change my shoes, cos my heels were killing me, and he had this little silver hip flask.
Но ты связана с Люсиль, её мёртвым мужем и мёртвым гангстером, и тебе это не нравится, потому что... глубоко внутри ты просто милая еврейская девушка.
But you're also involved with Lucille, her dead husband, and a dead mobster, and that doesn't feel right to you, because... underneath it all, you're just a nice Jewish girl.
"это потрясающая встреча, потому что на ней присутствуешь ты", или же это просто выражение удивления при встрече двух друзей или знакомых?
or is it simply an expression of surprise at such a random meeting between two friends or acquaintances?
Шейла, я просто хотел предупредить, что не смогу приехать на заседание совета, потому что у меня, ну, назначен прием у врача.
Sheila, I, just wanted to let you know that I'm not gonna be able to make the council meeting, because I, well, have a doctor's appointment.
Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу.
You're just upset because Louis didn't pay your ridiculous franchise fee.
Потому что ты просто захлопнула дверь за собой.
_
Я просто чувствую себя глупо, потому что позволила себе на что-то надеяться.
I just feel silly for getting my hopes up.
Я предложила ему выступить перед женским обществом, Она просто злится на него, потому что он отказал ей.
She's just angry at him because he turned her down.
Потому что, анализ так называемых видение и что вы думаете - это просто еще один кусок имущества спекуляции разработанный, чтобы сделать несколько ребят богатая.
Because, analyse the so-called vision and guess what - it's just another piece of property speculation designed to make a few guys rich.
Так что я записываю это, потому что если что-то случится со мной, я просто хочу, чтобы ты знала, что... то, что я сделала, сделал потому что я надеялась, что так будет лучше, безопаснее.
So I'm taping this, because if something happens to me, I just want you to know that I did... what I tried to do, I did because I hoped things would be better, safer.
Да, потому что я не отделалась просто чашкой кофе.
Yes, because it cost me more than a cup of coffee.
Что-то, что смогло бы объяснить мое состояние, потому что это нечто большее, чем простой ПТСР, потому что сейчас это слово - Тивон.
Something that explains what I have, because it is bigger than PTSD, and right now that word is Tivon.
Даже если он ударил Доминика и скрыл это от меня, я должна просто... заткнуться и быть счастливой, потому что я невеста с раком?
So, even though he punched Dominic and kept it from me, I'm just supposed to just... Shut up and be happy because I'm the cancer bride?
Окей, просто это потому, что ты торчишь у Бет всю неделю,
Okay, it's just that with you crashing at Beth's all week,
Скажу так : то, что он проиграл и бесконечно ноет, означает, что он застрял, потому что хочет жить прошлым, потому что забыть это просто не может.
Guess what? That this guy lost and then he's moaning about it, is just him being stuck because he wants to be stuck because he can't get past the fucking moment.
Может, потому что он провёл почти 35 лет за решеткой по ложному обвинению и просто хотел оттуда выбраться?
Maybe because he's been falsely imprisoned for 35 years and he just wants to get the hell out?
Ты просто хочешь туда вернуться, потому что тебе понравилось.
You just want to go back there because it's exciting for you.
У меня проблемы с самооценкой и поэтому я не знаю, я встречаюсь с тобой потому что ты хороший или потому что просто доступный.
I have self-esteem issues, so I don't know if I'm with you'cause you're good or just'cause you're available.
Я отказываюсь думать об этом плохо, потому что это просто клетки и каждый раз, когда они решают размножаться, они принимают ужасное решение и их нужно остановить.
I refuse to feel bad about it because they are just cells and every time they decide to multiply they are making a horrible decision and they need to be stopped.
Просто про запас, про запас в буфете, потому что я взрослый.
Just spare in the cupboard Because I am an adult.
А ты просто завидуешь, потому что у тебя такого никогда не было и не будет.
And it just pisses you off, because it was better than your screwed up life, whatever that was.
Она просто сбежала, потому что облажалась в приемной семье, и они собирались отправить ее обратно.
She only ran way because she was in a messed up foster home and they were going to send her back there. She didn't have a choice.
Это просто напоминание что я буду за тебя болеть и я верю в тебя, потому что я твоя жена.
It's just a reminder that I'm rooting for you and I believe in you,'cause I'm your wife.
Просто я не хочу, чтобы Дэнни контактировал с ними, потому что они не знают о его существовании.
Just, I don't want Danny to contact them because my parents don't know that Danny exists.
Я просто хотела, чтобы ты сделал предложение, потому что любишь меня, не из чувства долга.
I just wanted you to propose because you love me, not out of obligation.
Ты проснулась сегодня просто шокированной, потому что изменила своему парню, но ты не пыталась сделать хоть что то, что бы понять, что что то не так.
You woke up today all freaked out because you cheated on your boyfriend, but do not turn around and try to make what happened something that it wasn't.
Просто... знаете, это вывело меня из себя, ладно, потому что мне не нравится этот парень, и теперь я вынужден смотреть на это... на это лицо и на эту глупую улыбку каждый день.
It's just... you know, it pissed me off, OK, because I don't like the guy, and now I got to look at that... that face and that dumb smile every day.
Мне просто не верится, что мы это обсуждаем, потому что Илана мне рассказывала про бабушку Эстер и про то, как она... жила без оглядки.
I can't really believe that we're talking about it, because, you know, Ilana was telling me about grandma Esther and how she... she lived with no regrets.
- Нет Я просто предположила, потому что она попросила меня дать ей кошелек клатч от Артура Редклиффа, усыпанный алмазами.
No, I just assumed because she asked to borrow my purse.
Потому что я не просто парень с милым лицом, убивающий людей и говорящий тебе то, что ты хочешь услышать, я меньше, чем это.
Because I'm not just a pretty face that murders people and tells you what you wanna hear, I'm less than that.
Ок, тогда нам стоит поговорить с Кельвином, потому что он как раз действительно мог взломать ЦРУ, и он на самом деле может оказаться тем самым плохим парнем, или мы можем просто прохлаждаться весь день.
Okay, then we should be talking to Calvin,'cause he's the one who actually might have hacked the CIA, who actually might be the bad guy, or we can stand around all day.
Я просто капризничаю, потому что не спал прошлой ночью из-за этой дурацкой песни, раздающейся из дома Мелиссы.
I'm just cranky'cause I didn't sleep last night because of that stupid song coming from Melissa's house.
просто потому что 27
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я не знаю 162
потому что он гей 21
потому что я думал 148
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что ты 596
потому что я не знаю 162
потому что он гей 21
потому что я думал 148
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что он 337
потому что это то 192
потому что мы 187
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что он 337
потому что это то 192
потому что мы 187
потому что они 136
потому что вы 227